君のクラスの人は、このようなオンライン講座を受けることをどう思ってるの?
英語の訳
- What do your classmates think of taking online courses like this?
おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。
英語の訳
- Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。
英語の訳
- We were so excited that we couldn't sit still.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
英語の訳
- I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。
英語の訳
- In the park, some sat on benches, and others strolled about.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
英語の訳
- In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
「ここ座ってもいい?」は、友達や親しい人などフレンドリーな相手に聞くときに使います。
英語の訳
- You can use "Koko suwatte mo ii?" when asking a friend or someone close to you.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
英語の訳
- I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
英語の訳
- In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
実家を守ってくれて有難う御座います。新型コロナウイルスに感染しないよう気をつけて下さい。
英語の訳
- Thank you for protecting our family's home. Be careful not to get infected with the new coronavirus.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
英語の訳
- After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
英語の訳
- I came down from the back to get a better look at the board.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
英語の訳
- Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
英語の訳
- After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
英語の訳
- Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
英語の訳
- Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
英語の訳
- The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober-coloured leather, and the seat and the back both looked wide and comfortable.
星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。
英語の訳
- I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too.
「ここの席座ってもいいですか?」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。
英語の訳
- The expression "Is this seat available?" should be used when you are meeting someone for the first time. It's not an expression of anger, but a polite way of asking.
「こちらの席は空いていますか?」は「ここの席座ってもいいですか?」よりもさらに自然で丁寧な表現だと私は思います。
英語の訳
- I think that the expression "Is this seat taken?" is even more natural sounding and polite than "May I sit here?".
役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
英語の訳
- An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
英語の訳
- As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say "be quiet" or "sit down," the children naturally return to their seats and quieten down.
「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
英語の訳
- "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元に戻せなかった。
英語の訳
- Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.