日本の安倍晋三首相は、2020年夏季東京オリンピックを延期せざるを得ないかもしれないと発言した。
英語の訳
- Japanese Prime Minister Shinzo Abe said the 2020 Tokyo Summer Olympic Games may have to be postponed.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
英語の訳
- When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
英語の訳
- That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
英語の訳
- Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
英語の訳
- Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
英語の訳
- His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
英語の訳
- He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
英語の訳
- Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
英語の訳
- In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
英語の訳
- They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
英語の訳
- I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
英語の訳
- My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
英語の訳
- As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
私は彼に禁煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
英語の訳
- I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
英語の訳
- We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
英語の訳
- Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
英語の訳
- Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
英語の訳
- I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
英語の訳
- Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
英語の訳
- We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that when he was young, he was very eager to be popular and so wanted to make a good impression on everyone.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
英語の訳
- Even if the opinions of others can be suppressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
英語の訳
- Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
何だ,ラブラドール・レトリバーの話か。急にラブドールとか言い出すからどうしたのかと思っちゃったよ。
英語の訳
- Oh, your talking about the Labrador retriever. All of the sudden you mention love dolls so I was so confused.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
英語の訳
- You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.