使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は車でゆっくりと丘を登っていった。
英語の訳
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
英語の訳
彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。
英語の訳
彼は大変な努力の結果として優勝した。
英語の訳
彼は年のわりには立派な判断力がある。
英語の訳
彼は物理学の実験をしようとしていた。
英語の訳
彼らはその美しい景色にうっとりした。
英語の訳
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
英語の訳
彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
彼女と結婚した理由を話してください。
英語の訳
彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。
英語の訳
彼女の両親は2人ともなくなっている。
英語の訳
彼女はきっと時間どおりに来るだろう。
英語の訳
彼女はその男性の魅力にうっとりした。
英語の訳
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
英語の訳
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
英語の訳
彼女を見送りに行ってきたところです。
英語の訳
飛行機は9時3分きっかりに到着した。
英語の訳
父は、時は金なり、とよく言っていた。
英語の訳
母の振りをすることは難しくなかった。
英語の訳
僕は若いとき、発明家になりたかった。
英語の訳
郵便局はその通りを下ったところです。
英語の訳
来てくださってありがとうございます。
英語の訳
理想的な形は涙のひとしずくであった。
英語の訳
両者にとって協力が実を結んだようだ。
英語の訳