YOMI読みの道

例文

とっくりを含む例文一覧

とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全3,555件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とっくり
前の25件23 / 143次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は車でゆっくりと丘を登っていった。

英語の訳

  • He drove slowly up the hill.
出典: Tatoeba文番号 104669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は説得して彼女の不安を取り除いた。

英語の訳

  • He argued away her concern.
出典: Tatoeba文番号 103089
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。

英語の訳

  • He applied himself to his study, without thought for his normal life.
出典: Tatoeba文番号 102666
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大変な努力の結果として優勝した。

英語の訳

  • He won first prize as a result of his great effort.
出典: Tatoeba文番号 102354
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年のわりには立派な判断力がある。

英語の訳

  • He has good judgement for his age.
出典: Tatoeba文番号 101374
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は物理学の実験をしようとしていた。

英語の訳

  • He was trying to make an experiment in physics.
出典: Tatoeba文番号 100210
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその美しい景色にうっとりした。

英語の訳

  • They admired the lovely scenery.
出典: Tatoeba文番号 97862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは組合の指導者たちと折り合った。

英語の訳

  • They came to terms with the union leaders.
出典: Tatoeba文番号 96657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を見送りに駅に行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have been to the station to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と結婚した理由を話してください。

英語の訳

  • Tell me the reason why you married her.
出典: Tatoeba文番号 95091
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。

英語の訳

  • Her beauty cast a spell over him.
出典: Tatoeba文番号 94035
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の両親は2人ともなくなっている。

英語の訳

  • Both her parents are dead.
出典: Tatoeba文番号 93852
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はきっと時間どおりに来るだろう。

英語の訳

  • She is certain to come on time.
出典: Tatoeba文番号 92983
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその男性の魅力にうっとりした。

英語の訳

  • She was carried away by the man's charm.
出典: Tatoeba文番号 92379
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は以前よりずっと上手に字を書く。

英語の訳

  • She writes much better now than she used to.
出典: Tatoeba文番号 91210
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。

英語の訳

  • She waited eagerly for her husband's return.
出典: Tatoeba文番号 86950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女を見送りに行ってきたところです。

英語の訳

  • We have been to see her off.
出典: Tatoeba文番号 86112
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は9時3分きっかりに到着した。

英語の訳

  • The airplane arrived at 9:03 to the minute.
出典: Tatoeba文番号 85674
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は、時は金なり、とよく言っていた。

英語の訳

  • My father used to say that time is money.
出典: Tatoeba文番号 84783
TatoebaCC BY 2.0 FR

母の振りをすることは難しくなかった。

英語の訳

  • It was not difficult to pretend to be my mother.
出典: Tatoeba文番号 83121
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は若いとき、発明家になりたかった。

英語の訳

  • I wanted to be an inventor when I was young.
出典: Tatoeba文番号 81864
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局はその通りを下ったところです。

英語の訳

  • The post office is down the street.
出典: Tatoeba文番号 79172
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来てくださってありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for coming.
  • Thank you for your visit.
出典: Tatoeba文番号 78724
TatoebaCC BY 2.0 FR

理想的な形は涙のひとしずくであった。

英語の訳

  • The ideal shape was the teardrop.
出典: Tatoeba文番号 78370
TatoebaCC BY 2.0 FR

両者にとって協力が実を結んだようだ。

英語の訳

  • Collaboration has apparently paid off for both of them.
出典: Tatoeba文番号 78094