YOMI読みの道

例文

とすればを含む例文一覧

とすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,316件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とすれば
前の25件17 / 53次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。

英語の訳

  • Isn't that the most humane punishment for criminals?
出典: Tatoeba文番号 205186
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。

英語の訳

  • Through whom am I to make my complaint, then?
出典: Tatoeba文番号 204992
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことをするにも注意深くなければならない。

英語の訳

  • One must be careful in doing anything.
  • Take care in whatever you do.
  • One must take care in whatever one does.
出典: Tatoeba文番号 199576
TatoebaCC BY 2.0 FR

パスポートを取得するにはどうすればいいですか。

英語の訳

  • What's the best way for me to get a passport?
出典: Tatoeba文番号 198081
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。

英語の訳

  • Mary and I remained firm friends for years.
  • Mary and I remained good friends for years.
出典: Tatoeba文番号 194859
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。

英語の訳

  • One more effort, you will get on in life.
出典: Tatoeba文番号 194345
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。

英語の訳

  • If I had enough time, I would talk with you.
出典: Tatoeba文番号 193619
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。

英語の訳

  • I'll come provided you drive slowly.
出典: Tatoeba文番号 192967
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。

英語の訳

  • You have to apologize at once when you have done wrong.
出典: Tatoeba文番号 191492
TatoebaCC BY 2.0 FR

一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。

英語の訳

  • A moment's hesitation may cost a pilot his life.
出典: Tatoeba文番号 190552
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。

英語の訳

  • Some are good at English, and others are good at mathematics.
出典: Tatoeba文番号 189237
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。

英語の訳

  • Musical talent can be developed if it's properly trained.
出典: Tatoeba文番号 188285
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かあなたにあげることができればよいのですか。

英語の訳

  • I wish that I could give you something.
出典: Tatoeba文番号 188158
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はそのことをすぐに調査しなければならない。

英語の訳

  • We must look into the matter at once.
出典: Tatoeba文番号 186076
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。

英語の訳

  • Without your advice, I would have been robbed of my bag.
出典: Tatoeba文番号 178138
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。

英語の訳

  • You have only to give him a little help.
  • All you have to do is give him a little help.
出典: Tatoeba文番号 176991
TatoebaCC BY 2.0 FR

購買部にとって重要な人材になられると思います。

英語の訳

  • She will be an asset to the Purchasing Department.
出典: Tatoeba文番号 173287
TatoebaCC BY 2.0 FR

作業をする人は髪を短くきらなければなりません。

英語の訳

  • Workers must have their hair cut short.
出典: Tatoeba文番号 170178
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。

英語の訳

  • Several boys had to leave school early yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169862
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ですが、もうおいとましなければなりません。

英語の訳

  • I'm afraid I must say goodbye.
出典: Tatoeba文番号 169263
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。

英語の訳

  • Sorry, but I have to work tonight.
出典: Tatoeba文番号 169260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。

英語の訳

  • Society will be better if we work together.
出典: Tatoeba文番号 167269
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。

英語の訳

  • We were destined to get married from the time we were born - Not!
出典: Tatoeba文番号 166727
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はしなければならない仕事がたくさんあります。

英語の訳

  • I have a lot of work to do.
  • I've got a lot of work to do.
  • I've got a ton of work to do.
出典: Tatoeba文番号 160637
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。

英語の訳

  • I am used to hearing the train pass by my house.
出典: Tatoeba文番号 152279