使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
英語の訳
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
英語の訳
どんなことをするにも注意深くなければならない。
英語の訳
パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
英語の訳
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
英語の訳
もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
英語の訳
もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
英語の訳
ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。
英語の訳
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
英語の訳
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
英語の訳
英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。
英語の訳
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
英語の訳
何かあなたにあげることができればよいのですか。
英語の訳
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
英語の訳
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
英語の訳
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
英語の訳
購買部にとって重要な人材になられると思います。
英語の訳
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
英語の訳
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
英語の訳
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
英語の訳
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
英語の訳
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
英語の訳
私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
英語の訳
私はしなければならない仕事がたくさんあります。
英語の訳
私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
英語の訳