TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は泣くまいと気を張った。
英語の訳
- She steeled herself not to cry.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は上役と浮気をしている。
英語の訳
- She's having an affair with her boss.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は批判をとても気にする。
英語の訳
- She is very sensitive to criticism.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼女は病気だったと思われる。
英語の訳
- She seems to have been ill.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は病気だと言われている。
英語の訳
- It is said that she is ill.
TatoebaCC BY 2.0 FR
病気が彼の体力を奪い取った。
英語の訳
- The disease sheared him of his physical strength.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
病気のため登校できなかった。
英語の訳
- Illness prevented me from coming to school.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この家が本当に気に入ってます。
英語の訳
- I really like this house.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
最初、病気なのかと思いました。
英語の訳
- I first thought that she was ill.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
今は本当に話す気分じゃないの。
英語の訳
- I really don't feel like talking right now.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この例はとても気に入りました。
英語の訳
- I really liked this example.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムのことが気に入らなかった。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムのことが気に食わなかった。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
このドレス、本当に気に入ったの?
英語の訳
- Do you really like this dress?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私に話す気あるの?それともないの?
英語の訳
- Are you going to tell me or not?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
あなたたち二人とも気は確かなの?
TatoebaYakuwariCC BY 2.0 FR
病気と仕事のせいで疲れている。
英語の訳
- I am tired, from sickness and work.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
その話聞いたことある気がする。
英語の訳
- I think I have heard that story before.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
この曲聞いたことある気がする。
英語の訳
- I think I've heard this song before.
TatoebatomoCC BY 2.0 FR
この映画見たことある気がする。
英語の訳
- I feel like I've already seen this movie.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
外国語の習得には根気が必要だ。
英語の訳
- Mastering a foreign language calls for patience.
- Learning a foreign language requires perseverance.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
本気で会社辞めること考えてるの?
英語の訳
- Are you seriously thinking about quitting your job?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
元気な男の子が産まれましたよ。
英語の訳
- You have a healthy baby boy.
- You've given birth to a healthy baby boy.
- They just had a healthy baby boy.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
先生は生徒の間違いに気付いた。
英語の訳
- The teacher took notice of the student's mistake.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
冗談言ってるの?それとも本気なの?
英語の訳
- Are you joking, or are you serious?
- Are you kidding, or are you serious?