鳥の声がする?
鳥の鳴き声が聞こえる?
12才の時彼は声変わりした。
英語の訳
- His voice broke when he was twelve.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
英語の訳
- The bird's cry broke the silence of the woods.
隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
英語の訳
- I can hear someone talking in the next room.
大丈夫よ。声かけてくれてありがとう。
英語の訳
- I'm fine, thanks for asking.
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
英語の訳
- Didn't you hear the voice in the next room?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
英語の訳
- Can you tell one bird from another by hearing them?
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
英語の訳
- Tone of voice can indicate anger and irony.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
英語の訳
- It is natural for a child to scream in anger.
犬は「ここには木があらへん」と唸り声をあげました。
英語の訳
- "There's no tree here", growled the dog.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
英語の訳
- I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
トムの話では、隣の部屋で声が聞こえたような気がしたそうだ。
英語の訳
- Tom said he thought he heard voices in the next room.
その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。
英語の訳
- Everyone shouted for joy when they heard the news.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
英語の訳
- He couldn't move and had to call for help.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
英語の訳
- That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
英語の訳
- Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
英語の訳
- He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
英語の訳
- Much better to be woken by the birds than by an alarm.
- It's much better to be woken by the birds than by an alarm.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
英語の訳
- There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。
英語の訳
- The successful concert tour established her reputation as a singer.
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
英語の訳
- What passion cannot music raise and quell?
- What passions cannot music raise or quell?
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
英語の訳
- The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
英語の訳
- He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
源氏物語を読んだが、日本文学の最高傑作と呼び声が高いのが理解できない。
英語の訳
- I have read The Tale of Genji, but cannot understand why it's much talked of as the greatest Japanese literature.