YOMI読みの道

例文

という所を含む例文一覧

という所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件という所
1 / 17次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

父さん台所にいる?

英語の訳

  • Is dad in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 1130048
TatoebaCC BY 2.0 FR

危うい所を助かった。

英語の訳

  • I had a narrow escape.
出典: Tatoeba文番号 183602
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

近所の人って、うるさい?

英語の訳

  • Are the neighbours noisy?
出典: Tatoeba文番号 12059158
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんは台所ですか。

英語の訳

  • Is Father in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 226715
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お父さんは台所にいるの?

英語の訳

  • Is Father in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 226714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にこれが正しい住所なの?

英語の訳

  • Are you sure this is the right address?
出典: Tatoeba文番号 8742630
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

名前と住所をお願いします。

英語の訳

  • Name and address, please.
  • May I have your name and address?
出典: Tatoeba文番号 993064
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この土地は池田氏の所有だ。

英語の訳

  • This land belongs to Mr Ikeda.
  • This land belongs to Mr. Ikeda.
出典: Tatoeba文番号 220353
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今朝食を食べた所です。

英語の訳

  • I've just eaten breakfast.
出典: Tatoeba文番号 156988
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼こそ適材適所という者だ。

英語の訳

  • He is just the man for the job.
出典: Tatoeba文番号 119298
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の住所を書き留めなさい。

英語の訳

  • Put his address down.
  • Write down his address.
出典: Tatoeba文番号 116997
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人を見舞いに行く所です。

英語の訳

  • I'm on my way to visit a friend in the hospital.
  • I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 79343
TatoebaCC BY 2.0 FR

隣近所の人を夕食に招いた。

英語の訳

  • I called my neighbors over for dinner.
出典: Tatoeba文番号 77751
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

次の停留所で止めてください。

英語の訳

  • Please stop at the next stop.
出典: Tatoeba文番号 11891605
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

名前と住所を書いてください。

英語の訳

  • Put down your name and address.
出典: Tatoeba文番号 11336720
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

氏名と住所をご記入ください。

英語の訳

  • Put down your name and address.
出典: Tatoeba文番号 11336719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にトムはこんな所にいたの?

英語の訳

  • Are you sure this is where Tom was?
出典: Tatoeba文番号 8797911
TatoebaCC BY 2.0 FR

うぬぼれは人の一番の急所だ。

英語の訳

  • A man's vanity is his tenderest spot.
出典: Tatoeba文番号 228115
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の住所を書き留めておいて。

英語の訳

  • Please write down my address.
出典: Tatoeba文番号 163354
TatoebaCC BY 2.0 FR

手荷物受取所で待っています。

英語の訳

  • I will be waiting for you at baggage claim.
出典: Tatoeba文番号 148603
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はこの土地を所有している。

英語の訳

  • He is in possession of this land.
  • He owns this land.
出典: Tatoeba文番号 113721
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

名前と住所を言ってください。

英語の訳

  • Name and address, please.
出典: Tatoeba文番号 80784
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

課税は所得に応じて行われます。

英語の訳

  • Taxation is based on income.
出典: Tatoeba文番号 10650555
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今週末、トムの所に行ってみない?

英語の訳

  • Why don't we visit Tom this weekend?
出典: Tatoeba文番号 9964029
TatoebaankoCC BY 2.0 FR

ここは本当に素晴らしい場所だ。

英語の訳

  • This is a pretty amazing place.
出典: Tatoeba文番号 1721150