彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
英語の訳
- He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
英語の訳
- He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
英語の訳
- He explained to Mary why he was late for her birthday party.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
英語の訳
- He decided not to use much energy in his daily life.
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。
英語の訳
- They sent their son to Europe to acquire culture.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
英語の訳
- Her dress attracted everyone's eyes at the party.
- Her dress attracted everyone's attention at the party.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
英語の訳
- She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
英語の訳
- She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
英語の訳
- She is very shy and feels ill at ease at parties.
疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
英語の訳
- I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
英語の訳
- Father took his place at the head of the table and began to say grace.
明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。
英語の訳
- I have a few essays to write by tomorrow.
- I have several reports that need to be written by tomorrow.
オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
英語の訳
- Open source is the engine that drives technological innovation.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
英語の訳
- His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
英語の訳
- We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain.
本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
英語の訳
- Do you think real neurotics really go and call themselves such?
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
英語の訳
- An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
英語の訳
- The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
英語の訳
- On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."
このチョコレート工場が毎日20トンのココア原料を使います。
英語の訳
- This chocolate factory consumes twenty metric tons of raw cocoa per day.
トムは、ヘルメットをかぶる必要があるとメアリーに言った。
英語の訳
- Tom has told Mary she needs to wear a helmet.
- Tom told Mary that she needs to wear a helmet.
トムは先週末、メアリーとボストンに行ったんじゃないかな。
英語の訳
- I suspect that Tom went to Boston last weekend with Mary.
トムは、メアリーの友達の気持ちを傷つけたくなかったんだ。
英語の訳
- Tom didn't want to hurt Mary's friend's feelings.
トムはメアリーに自分の金銭トラブルについて話さなかった。
英語の訳
- Tom didn't tell Mary about his financial problems.
トムとメアリーって、出会ってたった3ヶ月で結婚したのよ。
英語の訳
- Tom and Mary got married just three months after they first met each other.
- Tom and Mary got married just three months after they met.