YOMI読みの道

例文

ちんちろりんを含む例文一覧

ちんちろりんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全551件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんちろりん
前の25件12 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。

英語の訳

  • But for the doctor's care, the patient would not be alive.
出典: Tatoeba文番号 193849
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。

英語の訳

  • This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
出典: Tatoeba文番号 179912
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。

英語の訳

  • By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
出典: Tatoeba文番号 172330
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。

英語の訳

  • Our top priority is to settle the dispute once and for all.
出典: Tatoeba文番号 166971
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。

英語の訳

  • My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
出典: Tatoeba文番号 162428
TatoebaCC BY 2.0 FR

地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。

英語の訳

  • Local party members are trying to gerrymander the district.
出典: Tatoeba文番号 126837
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。

英語の訳

  • Though his argument was convincing, we did not side with him.
出典: Tatoeba文番号 117788
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

多くの陰謀論者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。

英語の訳

  • Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
出典: Tatoeba文番号 13155177
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人を殺したり怪我を負わせたりしたことなど一度たりともありません。

英語の訳

  • I have never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anyone.
出典: Tatoeba文番号 11919535
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本屋をうろつきながら立ち読みをしている高校生も少なくありません。

英語の訳

  • Many high school students hang around at book stores reading comics.
出典: Tatoeba文番号 10564047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちね、犬が2匹に、猫が3匹、それから鶏を6羽飼ってるんです。

英語の訳

  • We have two dogs, three cats, and six chickens.
出典: Tatoeba文番号 9280303
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな最初から無理って言ってないで、一度はチャレンジしてみろよ。

英語の訳

  • Instead of saying up-front that you can't do it, maybe you could try challenging yourself.
出典: Tatoeba文番号 2992031
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。

英語の訳

  • There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
出典: Tatoeba文番号 1681454
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。

英語の訳

  • I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
出典: Tatoeba文番号 232961
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。

英語の訳

  • You will be able to speak fluent English in another few months.
出典: Tatoeba文番号 194013
TatoebaCC BY 2.0 FR

音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。

英語の訳

  • Don't make any noise or you'll scare the birds away.
出典: Tatoeba文番号 188307
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。

英語の訳

  • Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
出典: Tatoeba文番号 144234
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。

英語の訳

  • They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
出典: Tatoeba文番号 96531
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

蜂蜜・レモン汁・ローストしたアーモンド・すりおろし林檎を加えます。

英語の訳

  • Add the honey, lemon juice, roasted almonds and grated apple.
出典: Tatoeba文番号 11582505
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。

英語の訳

  • I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
出典: Tatoeba文番号 2055077
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。

英語の訳

  • Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
出典: Tatoeba文番号 901108
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。

英語の訳

  • A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
出典: Tatoeba文番号 893249
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。

英語の訳

  • We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.
出典: Tatoeba文番号 235797
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。

英語の訳

  • What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
出典: Tatoeba文番号 217445
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。

英語の訳

  • The current low status of the elderly may be changing, however.
出典: Tatoeba文番号 216204