Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私は古新聞をちり紙と交換した。
英語の訳
- I traded old newspapers for toilet paper.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は一枚の紙切れを取り出した。
英語の訳
- He took out a piece of paper.
TatoebaCC BY 2.0 FR
紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
英語の訳
- The paper plane fell slowly to earth.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
英語の訳
- John writes a letter to his parents once a month.
- John writes to his parents once a month.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
英語の訳
- He never fails write to his parents once a month.
TatoebaCC BY 2.0 FR
別紙の注文書の通り注文いたします。
英語の訳
- I have enclosed your order form.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日では大量の紙が毎日消費されている。
英語の訳
- Today, paper is used in quantity every day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
英語の訳
- He never fails to write to his parents once a month.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
折り紙に必要なものは、1枚の紙だけです。
英語の訳
- All you need for origami is a sheet of paper.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
英語の訳
- We read the letter again and again.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この用紙は、不正防止処置を施してあります。
英語の訳
- This paper has been treated so as to prevent fraud.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
英語の訳
- Thank you very much for your letter of January 7th.
- Thank you for your letter dated January 7th.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
英語の訳
- She added in her letter that she would write again soon.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
英語の訳
- I always have a good supply of tissues in my pockets.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
英語の訳
- Give me five tens and the rest in ones.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
英語の訳
- His letter says he'll arrive next Sunday.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
英語の訳
- She added in her letter that she would write again soon.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
英語の訳
- She wrote to her parents at least once a week.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
英語の訳
- Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
TatoebaCC BY 2.0 FR
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
英語の訳
- If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
英語の訳
- He makes a point of writing to his parents once every two months.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
TatoebaCC BY 2.0 FR
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
英語の訳
- You must not forget to write to your parents at least once a month.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
英語の訳
- I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
英語の訳
- Written too quickly, the letter had many mistakes.