ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
英語の訳
- Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
市長やその取り巻きは、耳ざわりのいいことだけをずっと言い続けている。
英語の訳
- The mayor and his companion have been uttering a lot of claptrap to the citizens for a long time.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
英語の訳
- I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
英語の訳
- The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
英語の訳
- He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
- He believed that Black people could win their fight for equal rights without violence.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
英語の訳
- The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
英語の訳
- There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
英語の訳
- When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
英語の訳
- The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
英語の訳
- Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
- Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
英語の訳
- The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
英語の訳
- The chill of coming winter discouraged our picnic.
- Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目で見る光と肌を温まる赤外線ですか。
英語の訳
- Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin?
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
英語の訳
- Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
英語の訳
- Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
英語の訳
- If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
英語の訳
- Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
ホワイトニングなどの治療を行います。ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
英語の訳
- We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.
テストでのうっかりミスが多すぎるぞ。きちんと見直せばもっといい点が取れるはずだ。
英語の訳
- There are a lot of silly mistakes on the test. If you were to re-examine it I expect you could do significantly better.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
英語の訳
- I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
英語の訳
- We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
英語の訳
- "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
英語の訳
- I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
- Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
- I beg your pardon. I didn't quite catch your name.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
英語の訳
- That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.