YOMI読みの道

例文

ちらつくを含む例文一覧

ちらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全1,409件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらつく
前の25件33 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。

英語の訳

  • By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
出典: Tatoeba文番号 167208
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。

英語の訳

  • Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
出典: Tatoeba文番号 167053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。

英語の訳

  • The gradual ruin of our country has to be stopped.
出典: Tatoeba文番号 166977
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。

英語の訳

  • We must try our best lest we should lose the next game.
出典: Tatoeba文番号 165688
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。

英語の訳

  • The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
出典: Tatoeba文番号 127093
TatoebaBobobCC BY 2.0 FR

彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。

英語の訳

  • The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
出典: Tatoeba文番号 117665
TatoebaCC BY 2.0 FR

物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。

英語の訳

  • Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
出典: Tatoeba文番号 83730
TatoebaCC BY 2.0 FR

訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。

英語の訳

  • After a short visit he suddenly got up and took his leave.
  • After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
出典: Tatoeba文番号 82632
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。

英語の訳

  • If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
出典: Tatoeba文番号 81133
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。

英語の訳

  • If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
出典: Tatoeba文番号 78228
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。

英語の訳

  • And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
出典: Tatoeba文番号 76624
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。

英語の訳

  • The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
出典: Tatoeba文番号 74839
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

多くの陰謀論者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。

英語の訳

  • Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
出典: Tatoeba文番号 13155177
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本屋をうろつきながら立ち読みをしている高校生も少なくありません。

英語の訳

  • Many high school students hang around at book stores reading comics.
出典: Tatoeba文番号 10564047
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

1日で、平均してどれぐらいの量の宅配ピザを作っているのでしょうか?

英語の訳

  • On average, how many delivery pizzas are made in one day?
出典: Tatoeba文番号 10287778
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何度も何度も打ちのめされても、頑張って続けるなんてすごく偉いよ。

英語の訳

  • It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
出典: Tatoeba文番号 10201230
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

緊急を要する処置が必要な場合、どなたに連絡を取ればよろしいですか?

英語の訳

  • In case of a medical emergency, would you like us to contact someone?
出典: Tatoeba文番号 9854216
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「この梅干し、酸っぱくないね」「塩抜きして蜂蜜に漬けてたからね」

英語の訳

  • "These umeboshi aren't sour at all." "That's because their saltiness has been removed and they've been soaked in honey."
出典: Tatoeba文番号 9453632
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

宇宙服は宇宙飛行士たちを細かな宇宙塵との衝突による怪我から守る。

英語の訳

  • Spacesuits protect astronauts from being injured from impacts of small bits of space dust.
出典: Tatoeba文番号 6855707
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

他の捕食動物(オオカミ、ヤマネコ)の獲物を力ずくで奪うことができる。

英語の訳

  • It can take prey by force from other predators, such as wolves and lynx.
出典: Tatoeba文番号 3322521
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。

英語の訳

  • I'd like a double for four nights starting tonight for about fifty dollars a night.
出典: Tatoeba文番号 235666
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。

英語の訳

  • I always work alone. I'm just not a team player.
出典: Tatoeba文番号 228733
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。

英語の訳

  • Please make an appointment to come in and discuss this further.
出典: Tatoeba文番号 222160
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。

英語の訳

  • These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.
出典: Tatoeba文番号 217833
TatoebaCC BY 2.0 FR

スージーは私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。

英語の訳

  • Susie lent me two books, neither of which I have read as yet.
出典: Tatoeba文番号 215086