嘘はついちゃだめよ。誰も見てないって思ってもお天道様はしっかり見てるからね。
英語の訳
- Don't lie. Because even if you think nobody else will notice, the gods are always watching.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
英語の訳
- She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
英語の訳
- One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
英語の訳
- Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for someone in a coma.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
英語の訳
- In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
政府は経済成長を見せかけるために、統計データを操作していたことが明らかになった。
英語の訳
- It was revealed that the government had manipulated statistical data to create the appearance of economic growth.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
英語の訳
- And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
英語の訳
- This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
英語の訳
- In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
英語の訳
- The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
僕が信号機だったら、君が側を通るたび赤くなるから、もうちょっと君を見てられるんだけど。
英語の訳
- If I were a stop light, I'd turn red every time you passed by, so I could look at you a bit longer.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
英語の訳
- You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
英語の訳
- Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
英語の訳
- The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
あの太った魔女は世界で一番綺麗であるかの如く振る舞っているのを見ると笑わなくてはいられない。
英語の訳
- I can't help but laugh when I see that fat witch behaving as if she were the prettiest in the whole world.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
英語の訳
- Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
彼らのコントは一見ほとんどアドリブに見える。ところがその実緻密な計算とリハーサルのたまものなのだ。
英語の訳
- To all appearances, their skit seems almost improvised. However, it is in fact the result of careful consideration and rehearsal.
ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
英語の訳
- Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
英語の訳
- Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
英語の訳
- He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
英語の訳
- The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
電車の中で目の前におっぱいが見えても触ってはいけません。触ると痴漢として通報され,逮捕されるからです。
英語の訳
- Even if you see boobs in front of you on the train, don't touch them. You'll get called a molester and arrested.
感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
英語の訳
- If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
英語の訳
- You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.
「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
英語の訳
- In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.