犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
英語の訳
- The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
英語の訳
- I heard this sentence on the street about an hour ago.
もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
英語の訳
- It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
英語の訳
- After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
英語の訳
- It was just two weeks ago that Ken came to see me.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
英語の訳
- This food will keep for a week in an airtight container.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
英語の訳
- The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかったんです。
英語の訳
- This morning I got up too late to have breakfast.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
英語の訳
- It seems I have misplaced your last mail.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
英語の訳
- If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
英語の訳
- I was keyed up over her impending operation.
少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
英語の訳
- It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
英語の訳
- We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
英語の訳
- The inspector arrived at the school late on Monday morning.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
英語の訳
- They had been saving money for the trip for a year.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
英語の訳
- They disputed the ownership of the land for years.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
英語の訳
- She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は1週間に1度、ピアノのレッスンを受けている。
英語の訳
- She takes piano lessons once a week.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
英語の訳
- She did not need to own up to her faults.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
英語の訳
- She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
英語の訳
- She's supposed to be back by lunch time.
トムは毎日3時間ぐらい、フランス語の勉強をしてます。
英語の訳
- Tom studies French about three hours every day.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
英語の訳
- During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。
英語の訳
- In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
- In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
英語の訳
- There exists an enormous difference between the two theories.