私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
英語の訳
- As I reached the station, the express was just drawing in.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
英語の訳
- She had just come home when I called.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
英語の訳
- We usually expect that trains will arrive on time.
実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。
英語の訳
- Actually, the present method has plenty of room for improvement.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
英語の訳
- He said that their principal would go there the next day.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
英語の訳
- She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
英語の訳
- The injured man lay in the street before the police arrived.
銀色の円盤だった。都庁の上空に銀色の円盤が出現していた。
英語の訳
- It was a silver disk. A silver disk had appeared in the sky above the Tokyo Metropolitan Government Building.
実はね、ちょっとだけパパの財布からちょろまかしてたんだ。
英語の訳
- The thing is, I took a little bit from Dad's wallet.
「今頃、朝食?」「朝方寝て、ちょっと前に起きたばかりなの」
英語の訳
- "You're still eating breakfast at this time of day?" "I slept in this morning and I just got up."
連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。
英語の訳
- The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
トムは3歳で、メアリーはちょうど13歳になったところです。
英語の訳
- Tom is three, and Mary has just turned thirteen.
トムとメアリーは職場に近いところに部屋が欲しいと言った。
英語の訳
- Tom and Mary said they wanted to find an apartment close to where they work.
大学の頃、彼女はディスコに行ったことは一度しかなかった。
英語の訳
- When she was a student, she went to the disco only once.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
英語の訳
- We've never actually been out on a date together.
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
英語の訳
- I like her all the better for her shyness.
- Her shyness makes me like her even more.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
英語の訳
- Knowledge is like manure, it's only good when spread.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
英語の訳
- Several teams are contending for the prize.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
英語の訳
- The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
英語の訳
- Momoe would often play with me when she was a child.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
英語の訳
- I estimate that the work will cost more than $10,000.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
英語の訳
- The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。
英語の訳
- She was just about to take a bath when the bell rang.
バス通学と積極的差別是正措置などが論争の多い話題だった。
英語の訳
- School busing and taking a proactive stance against discrimination were hotly debated topics.
彼女は、優しい心の持ち主なので、きっと喜んでくれると思う。
英語の訳
- She has a kind heart, so I think it'll make her happy.