YOMI読みの道

例文

ちゃったを含む例文一覧

ちゃったを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全2,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃった
前の25件24 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違って反対方向の電車に乗った。

英語の訳

  • By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
出典: Tatoeba文番号 183714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

机の端にヒジ先をぶつけちゃった。

英語の訳

  • I hit my funny bone on the edge of the table.
出典: Tatoeba文番号 183411
TatoebaCC BY 2.0 FR

月着陸は記念すべき偉業であった。

英語の訳

  • The moon landing was a monumental achievement.
出典: Tatoeba文番号 175615
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今朝車中で思いがけず彼にあった。

英語の訳

  • I met him by chance on the train this morning.
  • I met him by chance in the train this morning.
出典: Tatoeba文番号 172221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日ノートを無くしちゃったんだ。

英語の訳

  • I lost my notebook today.
出典: Tatoeba文番号 171987
TatoebaCC BY 2.0 FR

最終の列車にちょうど間に合った。

英語の訳

  • We were just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 170529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの列車は8時半に出発する。

英語の訳

  • Our train leaves at eight-thirty.
出典: Tatoeba文番号 166799
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは一般に食後にお茶を飲む。

英語の訳

  • We generally drink tea after a meal.
出典: Tatoeba文番号 166071
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は100パーセント間違っていない。

英語の訳

  • I'm not one hundred percent wrong.
  • I'm not a hundred percent wrong.
出典: Tatoeba文番号 162119
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1分違いで列車に乗り遅れた。

英語の訳

  • I missed the train by a minute.
出典: Tatoeba文番号 162012
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその社長としりあいになった。

英語の訳

  • I got acquainted with the chief executive.
出典: Tatoeba文番号 160067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は叔父に1万ドルの借金がある。

英語の訳

  • I'm in debt to my uncle for $10,000.
出典: Tatoeba文番号 156007
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は毎日列車で仕事に出かけます。

英語の訳

  • I go to work every day by train.
出典: Tatoeba文番号 152688
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はたまたま同じ列車に乗った。

英語の訳

  • We happened to take the same train.
出典: Tatoeba文番号 151746
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼に写真を撮ってもらった。

英語の訳

  • We had our photo taken by him.
出典: Tatoeba文番号 151348
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

第一次世界大戦は1914年に勃発した。

英語の訳

  • World War I broke out in 1914.
出典: Tatoeba文番号 137190
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

駐車違反で6000円の罰金をとられた。

英語の訳

  • I was fined six thousand yen for a parking violation.
出典: Tatoeba文番号 126306
TatoebaCC BY 2.0 FR

駐車場には人ひとり見えなかった。

英語の訳

  • Not a soul was to be seen in the parking lot.
出典: Tatoeba文番号 126299
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

直射日光から目を守った方がいい。

英語の訳

  • We had better protect our eyes from direct sunlight.
  • You should protect your eyes from direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 125745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車はほとんど一時間遅れだった。

英語の訳

  • The train was almost an hour behind time.
出典: Tatoeba文番号 124786
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の新車は調子がよさそうだった。

英語の訳

  • His new car looked all right.
出典: Tatoeba文番号 116823
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちの到着後すぐ出発した。

英語の訳

  • He left soon after our arrival.
出典: Tatoeba文番号 106278
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は着実な歩調で丘を登っていた。

英語の訳

  • He was walking up the hill at a steady pace.
出典: Tatoeba文番号 102175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は中古車を買うべきだったのに。

英語の訳

  • He should have bought a used car.
出典: Tatoeba文番号 102164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は列車に乗り遅れたに違いない。

英語の訳

  • He must have missed the train.
出典: Tatoeba文番号 98893