YOMI読みの道

例文

ちゃうちゃうを含む例文一覧

ちゃうちゃうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全3,872件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃうちゃう
前の25件33 / 155次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父が私の借金の保証人になった。

英語の訳

  • My father stood guarantee for my debts.
出典: Tatoeba文番号 84862
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は皆で電車を待とうといった。

英語の訳

  • My father insisted on our waiting for the train.
出典: Tatoeba文番号 84618
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私に自動車を洗わせました。

英語の訳

  • Father got me to wash his car.
  • My father had me wash the car.
  • My father got me to wash the car.
出典: Tatoeba文番号 84514
TatoebaCC BY 2.0 FR

法の尊重が我々の社会の基本だ。

英語の訳

  • Respect for law is fundamental to our society.
出典: Tatoeba文番号 82696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕はコーヒーより紅茶が好きだ。

英語の訳

  • I prefer tea to coffee.
出典: Tatoeba文番号 82109
TatoebaCC BY 2.0 FR

勇気を持って逆境に立ち向かう。

英語の訳

  • Face adversity with courage.
出典: Tatoeba文番号 79410
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕方会社にお立ち寄りください。

英語の訳

  • Drop by my office this evening.
出典: Tatoeba文番号 79039
TatoebaCC BY 2.0 FR

予定到着時刻を教えてください。

英語の訳

  • Could you tell me the ETA?
出典: Tatoeba文番号 79006
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者たちは、川を船で渡った。

英語の訳

  • The travelers took a ferry across the river.
出典: Tatoeba文番号 78144
TatoebaCC BY 2.0 FR

両者の間には格段の違いがある。

英語の訳

  • There is a marked difference between them.
出典: Tatoeba文番号 78090
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両者の間には著しい違いがある。

英語の訳

  • There are noticeable differences between the two.
出典: Tatoeba文番号 78089
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は10時ちょうどに出発した。

英語の訳

  • The train started at ten o'clock to the minute.
  • The train left at ten o'clock on the dot.
出典: Tatoeba文番号 77533
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は10番ホームに到着します。

英語の訳

  • The train will come in at platform ten.
出典: Tatoeba文番号 77529
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は五時ちょうどに発車した。

英語の訳

  • The train left at five o'clock to the minute.
  • The train left at exactly five o'clock.
出典: Tatoeba文番号 77498
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は正午に到着するはずです。

英語の訳

  • The train is due at noon.
出典: Tatoeba文番号 77481
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働者は3週間一時解雇された。

英語の訳

  • The workers were laid off for three weeks.
  • The laborer was laid off for 3 weeks.
  • The laborers were laid off for 3 weeks.
出典: Tatoeba文番号 77367
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は話の分かるタイプの人だ。

英語の訳

  • The president is a down-to-earth kind of man.
出典: Tatoeba文番号 76045
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

状況証拠としちゃあ、十分だね。

英語の訳

  • For circumstantial evidence, that's plenty.
出典: Tatoeba文番号 75138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつか私のことは忘れちゃうわ。

英語の訳

  • You'll forget about me someday.
出典: Tatoeba文番号 5008
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅刻だ。メアリーに殺されちゃう。

英語の訳

  • I'm late. Mary is going to kill me.
出典: Tatoeba文番号 12703090
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この帽子の形は好きじゃないんだ。

英語の訳

  • I don't like the shape of this hat.
出典: Tatoeba文番号 12630149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと動いてないと眠っちゃうぞ。

英語の訳

  • You have to keep moving or you'll fall asleep.
出典: Tatoeba文番号 12508409
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちなみに、歌手じゃなくて俳優よ。

英語の訳

  • By the way, he's not a singer. He's an actor.
出典: Tatoeba文番号 12300730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あれは笑っちゃいそうになったよ。

英語の訳

  • That almost made me laugh.
出典: Tatoeba文番号 11966056
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの親、できちゃった婚なのよ。

英語の訳

  • My parents only got married because they had me.
出典: Tatoeba文番号 11853685