YOMI読みの道

例文

ちゃうかを含む例文一覧

ちゃうかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全2,236件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃうか
前の25件37 / 90次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は海外の業者からの競争に直面している。

英語の訳

  • We face competition from foreign suppliers.
出典: Tatoeba文番号 185948
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。

英語の訳

  • His official title at the company is Assistant to the President.
出典: Tatoeba文番号 185287
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社を経営することと保有することとは違う。

英語の訳

  • Management of a company is different from ownership of a company.
出典: Tatoeba文番号 185228
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴方の到着時間を私たちに知らせてください。

英語の訳

  • Let us know when you'll arrive.
出典: Tatoeba文番号 183008
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都で途中下車して古都見物はいかがですか。

英語の訳

  • How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
出典: Tatoeba文番号 182010
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は本当に背が高く、180センチほどあります。

英語の訳

  • My elder brother is really tall, about 1.8m.
  • My brother is really tall, about 1.8m.
  • My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.
出典: Tatoeba文番号 176569
TatoebaCC BY 2.0 FR

原住民は土地を侵略者から守らねばならない。

英語の訳

  • The natives have to defend their land against invaders.
出典: Tatoeba文番号 174992
TatoebaCC BY 2.0 FR

言う価値のあることがなければ、しゃべるな。

英語の訳

  • Don't speak unless you have something worth saying.
出典: Tatoeba文番号 174763
TatoebaCC BY 2.0 FR

候補者はその批判に対して直ちに回答をした。

英語の訳

  • The candidate made a quick response to the criticism.
出典: Tatoeba文番号 174093
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。

英語の訳

  • I was offered the choice of tea or coffee.
出典: Tatoeba文番号 173508
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶にしますかそれともコーヒーにしますか。

英語の訳

  • Would you like tea or coffee?
出典: Tatoeba文番号 173501
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。

英語の訳

  • We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
出典: Tatoeba文番号 165682
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは社会の習慣に従わなければならない。

英語の訳

  • We should conform to the customs of society.
出典: Tatoeba文番号 165671
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。

英語の訳

  • As far as I know, he has not arrived yet.
出典: Tatoeba文番号 163053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあの会社の社長の名前だけは知っている。

英語の訳

  • I know the president of that company by name.
出典: Tatoeba文番号 161580
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。

英語の訳

  • I went from door to door trying to sell encyclopedias.
出典: Tatoeba文番号 153097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。

英語の訳

  • Our train went through a long tunnel.
出典: Tatoeba文番号 151954
TatoebaCC BY 2.0 FR

歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。

英語の訳

  • I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
出典: Tatoeba文番号 150945
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。

英語の訳

  • When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
出典: Tatoeba文番号 149221
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。

英語の訳

  • The boss ordered us to work from morning till night.
出典: Tatoeba文番号 149196
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長は従業員に生産性を高めるように命じた。

英語の訳

  • The president instructed the employees to improve their productivity.
出典: Tatoeba文番号 149171
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。

英語の訳

  • She was the brightest and gayest of all present.
出典: Tatoeba文番号 147727
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。

英語の訳

  • The newcomers cultivated the immense wilderness.
出典: Tatoeba文番号 145305
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。

英語の訳

  • The newcomers cultivated the immense wilderness.
出典: Tatoeba文番号 145304
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。

英語の訳

  • The baby is no bigger than this doll.
出典: Tatoeba文番号 142253