YOMI読みの道

例文

だけの事はあるを含む例文一覧

だけの事はあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全65件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけの事はある
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの事件は誰が審理するのですか。

英語の訳

  • Who will hear the case?
出典: Tatoeba文番号 230949
TatoebaCC BY 2.0 FR

急いで食事をするだけの時間はある。

英語の訳

  • There's enough time for a quick snack.
出典: Tatoeba文番号 182564
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政治家は事件と関係があるようだ。

英語の訳

  • The statesman seems to be concerned with the affair.
出典: Tatoeba文番号 208685
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

心臓の働きは血液を送り出す事である。

英語の訳

  • The function of the heart is to pump blood.
出典: Tatoeba文番号 145560
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはこの仕事をするだけの力がある。

英語の訳

  • He is equal to this work.
出典: Tatoeba文番号 119000
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその仕事をするだけの力量がある。

英語の訳

  • He is equal to the task.
出典: Tatoeba文番号 112836
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は事件の真相を明らかにするだろう。

英語の訳

  • The police will reveal the truth of the case.
出典: Tatoeba文番号 176174
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事件と大いに関係があるようだ。

英語の訳

  • He seems to have a great deal to do with the affair.
出典: Tatoeba文番号 112781
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその事件と何か関係があるようだ。

英語の訳

  • She seems to have something to do with the affair.
出典: Tatoeba文番号 92452
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事をしないだけの分別が彼にはある。

英語の訳

  • He is wise enough not to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204116
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。

英語の訳

  • It is a fact that smoking is a danger to health.
出典: Tatoeba文番号 1143182
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。

英語の訳

  • The work is well worth the trouble.
出典: Tatoeba文番号 210358
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。

英語の訳

  • The fire went on for some time before it was brought under control.
出典: Tatoeba文番号 186666
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。

英語の訳

  • The only solution is for her to give up the plan.
出典: Tatoeba文番号 203631
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。

英語の訳

  • Older people still remember the Kennedy assassination.
出典: Tatoeba文番号 121793
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。

英語の訳

  • The governor is capable of handling his current difficulties.
出典: Tatoeba文番号 127064
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このサイトには、役立つ記事がたくさん掲載してある。

英語の訳

  • On this site, there are many useful articles.
出典: Tatoeba文番号 8796075
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。

英語の訳

  • Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
出典: Tatoeba文番号 230031
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。

英語の訳

  • He's not serious about her at all - he's just playing with her.
出典: Tatoeba文番号 100903
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。

英語の訳

  • It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 191278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。

英語の訳

  • Who is in charge of the office while the boss is away?
出典: Tatoeba文番号 147491
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。

英語の訳

  • He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
出典: Tatoeba文番号 229557
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。

英語の訳

  • If we see any utility in a plant, we help it to grow.
出典: Tatoeba文番号 166621
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。

英語の訳

  • Two wrongs don't make a right.
出典: Tatoeba文番号 138518
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。

英語の訳

  • I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
出典: Tatoeba文番号 229780