YOMI読みの道

例文

だけどもを含む例文一覧

だけどもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,184件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけども
前の25件10 / 48次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ごめん、軽い冗談のつもりだったんだけど。

英語の訳

  • Sorry, I only meant it as a joke.
出典: Tatoeba文番号 3718404
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ごめん、質問の意味が分からないんだけど。

英語の訳

  • Sorry, I do not understand the meaning of the question.
出典: Tatoeba文番号 3416319
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

ロンドンも好きだけどパリの方が好きだな。

英語の訳

  • I like London, too, but I think I like Paris better.
出典: Tatoeba文番号 3081592
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

子供だからと言って許すわけにはいかない。

英語の訳

  • I cannot forgive him just because he is a child.
出典: Tatoeba文番号 1627579
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

その結果がどうなるか、誰も予見できない。

英語の訳

  • No one can foresee how that result will turn out.
出典: Tatoeba文番号 1509117
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし知ってたんなら君に言ったんだけどね。

英語の訳

  • If I'd known, I would've told you.
出典: Tatoeba文番号 1176955
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。

英語の訳

  • I'm afraid you have to work overtime.
  • I'm afraid that you have to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 1038641
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件についてどうすべきだと思いますか。

英語の訳

  • What do you think should be done about it?
出典: Tatoeba文番号 211094
TatoebaCC BY 2.0 FR

その団体はどの政党とも関係がありません。

英語の訳

  • The organization is not connected with any political parties.
出典: Tatoeba文番号 208193
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は解決するのに大変な努力をした。

英語の訳

  • The problem exacted a great effort to solve it.
出典: Tatoeba文番号 206435
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。

英語の訳

  • It sounds to me as if he has something to do with the matter.
出典: Tatoeba文番号 201171
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

英語の訳

  • However you do it, the result will be the same.
  • No matter how you do it, the results will be the same.
出典: Tatoeba文番号 199375
TatoebaCC BY 2.0 FR

はっきりしないけど、先生になるつもりだ。

英語の訳

  • I am not sure, but I think I want to be a teacher.
出典: Tatoeba文番号 197992
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度メニューを見せていただけますか。

英語の訳

  • Can I have the menu again, please?
  • Could I see the menu again?
出典: Tatoeba文番号 194316
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙なことだけれども、その話は本当です。

英語の訳

  • Strange as it is, the story is true.
出典: Tatoeba文番号 183515
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out your plan by all means.
出典: Tatoeba文番号 176434
TatoebaCC BY 2.0 FR

後ほどもう一度お申し込みいただけますか。

英語の訳

  • Will you place your call again later?
出典: Tatoeba文番号 174311
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はその池に近づかないようにすべきだ。

英語の訳

  • Children should be kept away from the pond.
出典: Tatoeba文番号 168576
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。

英語の訳

  • I think it dangerous for children to swim in this lake.
  • I think it's dangerous for children to swim in this lake.
出典: Tatoeba文番号 156572
TatoebaCC BY 2.0 FR

出だしがよければ半ば成功したも同じこと。

英語の訳

  • Making a good start is half the battle.
出典: Tatoeba文番号 147777
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間だけが子供を育てるのに長期間かける。

英語の訳

  • Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
出典: Tatoeba文番号 144367
TatoebaCC BY 2.0 FR

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。

英語の訳

  • No wonder they turned down her offer.
出典: Tatoeba文番号 123541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。

英語の訳

  • He is always natural with other people.
出典: Tatoeba文番号 114505
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。

英語の訳

  • Because he was just like a child, he yielded to temptation.
出典: Tatoeba文番号 110719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の同権についての発言を問題にした。

英語の訳

  • He took me up on my remarks about equal rights.
出典: Tatoeba文番号 105720