YOMI読みの道

例文

たった一つを含む例文一覧

たった一つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全927件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たった一つ
前の25件28 / 38次の25件
TatoebaKFCC BY 2.0 FR

私は、授業についていくために一生懸命勉強しなければなりませんでした。

英語の訳

  • I had to study hard to keep up with the class.
出典: Tatoeba文番号 11119795
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本は、他人にはすすめないが、自分はずっと読んでいられる一冊です。

英語の訳

  • This book is one that I would not recommend to others, but one that I could read all the time.
出典: Tatoeba文番号 11038404
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。

英語の訳

  • Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
出典: Tatoeba文番号 1790825
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?

英語の訳

  • If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
出典: Tatoeba文番号 1033719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?

英語の訳

  • This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
出典: Tatoeba文番号 1015769
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。

英語の訳

  • I would love to come with you all, but I don't have any money.
  • I'd love to come with you all, but I don't have any money.
出典: Tatoeba文番号 982226
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。

英語の訳

  • In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
出典: Tatoeba文番号 752149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。

英語の訳

  • The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
  • The twins look so much alike that it's almost impossible to tell them apart.
出典: Tatoeba文番号 208365
TatoebaCC BY 2.0 FR

一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。

英語の訳

  • For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
出典: Tatoeba文番号 190702
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。

英語の訳

  • You have to study hard to catch up with your class.
出典: Tatoeba文番号 177875
TatoebaHARUMICC BY 2.0 FR

もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。

英語の訳

  • If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
  • If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
出典: Tatoeba文番号 138778
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。

英語の訳

  • The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 98753
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。

英語の訳

  • She has some faults, but I love her all the more because of them.
出典: Tatoeba文番号 94957
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。

英語の訳

  • She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
出典: Tatoeba文番号 93291
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。

英語の訳

  • Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
出典: Tatoeba文番号 76348
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。

英語の訳

  • Another change in family life is the attitude of parents toward children.
出典: Tatoeba文番号 76296
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。

英語の訳

  • This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.
出典: Tatoeba文番号 2994076
TatoebasaturoCC BY 2.0 FR

あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。

英語の訳

  • You're the only person I know that has ever visited Boston.
出典: Tatoeba文番号 2460908
TatoebacafeCC BY 2.0 FR

新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。

英語の訳

  • I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dining room.
出典: Tatoeba文番号 1443530
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。

英語の訳

  • Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
出典: Tatoeba文番号 1137891
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。

英語の訳

  • You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
出典: Tatoeba文番号 228767
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。

英語の訳

  • I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
出典: Tatoeba文番号 190257
TatoebaCC BY 2.0 FR

私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。

英語の訳

  • I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
出典: Tatoeba文番号 168114
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。

英語の訳

  • However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
出典: Tatoeba文番号 146490
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。

英語の訳

  • He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
出典: Tatoeba文番号 106355