学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
英語の訳
- He was very learned, but he didn't know it.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
英語の訳
- So far as I know, he used to be a good student.
- As far as I know, he used to be a good student.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
英語の訳
- As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。
英語の訳
- I had known his name for some time before I entered this school.
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
英語の訳
- I want to contact him. Do you know his phone number?
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
英語の訳
- He is anxious to know the result of the test.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
英語の訳
- The news that he was still alive reached us.
彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。
英語の訳
- He is known to everyone as a great scholar.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
英語の訳
- I know they're in love with each other.
- I know that they're in love with each other.
彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。
英語の訳
- He will be angry to learn that she told a lie.
けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。
英語の訳
- We all know he was right after all.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
英語の訳
- Someone who knows English well must have written this.
皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
英語の訳
- I was happy to find that they agreed to my plan.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
英語の訳
- Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
英語の訳
- To the best of my knowledge, this is the only translation available.
- As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
英語の訳
- As far as I know, he has never made such a mistake.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
英語の訳
- I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
英語の訳
- Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
英語の訳
- When I told him I had some good news for him, he was all ears.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
英語の訳
- They are agog to know what happened.
- They really want to know what happened.
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
英語の訳
- She is curious to find who sent the flowers.
- She wants to know who sent the flowers.
- She's curious to find out who sent the flowers.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
英語の訳
- The heart has its reasons, which reason does not know.
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
英語の訳
- As far as I know, he is the shortest student in this school.
私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
英語の訳
- As far as I know, he has never been overseas.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
英語の訳
- If he knew her phone number, he could call her.