アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
英語の訳
- There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
英語の訳
- American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
英語の訳
- No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
英語の訳
- He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.
その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。
英語の訳
- There seems to be something peculiar about the boy.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
英語の訳
- The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
英語の訳
- It will be done a week from today, that is, on May 3.
それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
英語の訳
- It will be done a week from today, that is, on May 3.
ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
英語の訳
- Left to himself, the child would feel very lonely.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
英語の訳
- If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
英語の訳
- If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
英語の訳
- Nothing could be more reasonable, on the face of it.
- On the face of it, nothing could be more reasonable.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
英語の訳
- I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
英語の訳
- I didn't like him much; in fact I hated him.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
英語の訳
- If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
英語の訳
- In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
英語の訳
- The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
英語の訳
- We have the extra-large size, but not in that color.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
英語の訳
- Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
英語の訳
- Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
英語の訳
- The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
英語の訳
- Mess with them, and they won't just pull shivs on you; they're probably packing heat.
トムは可哀想に、もう3時間の間、眠ろうとして努力している。
英語の訳
- Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
奴は全然勉強しないどころか、毎晩遊んでいるばかりなんだよ。
英語の訳
- Not only does he not study at all, but he spends each night slacking off, too!
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
英語の訳
- He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.