使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
それともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これが速記術というものだ。
英語の訳
その噂は本当かもしれない。
英語の訳
その建物は突然崩れ落ちた。
英語の訳
その門は8時に閉じられる。
英語の訳
それが最善の方法だと思う。
英語の訳
それはいい考えだとおもう。
英語の訳
それは面白いが、的外れだ。
英語の訳
それはどうかと思いますね。
英語の訳
それは最高の方法だと思う。
英語の訳
それは私と何の関係も無い。
英語の訳
それは推測に基づいている。
英語の訳
それは本当だと思いますよ。
英語の訳
それは本当の話だと思えた。
英語の訳
それをしなければと思った。
英語の訳
急げ、さもないと遅れるぞ。
英語の訳
君にそれはできないと思う。
英語の訳
私はその問題を彼と論じた。
英語の訳
それは単なる偶然だと思う。
英語の訳
私はとてもそれができない。
英語の訳
私は生まれも育ちも東京だ。
英語の訳
私は彼がそれをしたと思う。
英語の訳
誰もそんなこといえないよ。
英語の訳
彼こそ適材適所という者だ。
英語の訳
彼はその会社に職を求めた。
英語の訳
彼はその問題とは関係ない。
英語の訳