YOMI読みの道

例文

それっきりを含む例文一覧

それっきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それっきり
前の25件8 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。

英語の訳

  • That is why women keep their career without marriage.
出典: Tatoeba文番号 205862
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。

英語の訳

  • What the hell are you going to do with it?
出典: Tatoeba文番号 190356
TatoebaCC BY 2.0 FR

係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。

英語の訳

  • The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
出典: Tatoeba文番号 176649
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。

英語の訳

  • He looked much better this morning than yesterday.
出典: Tatoeba文番号 172321
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。

英語の訳

  • We hurried to the airport, but we missed the plane.
出典: Tatoeba文番号 151587
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。

英語の訳

  • He got tired of the work, and left it half-done.
出典: Tatoeba文番号 112839
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。

英語の訳

  • They talked about what they should do with the money.
出典: Tatoeba文番号 98001
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。

英語の訳

  • In 1900, he left England, and he never returned.
  • In 1900 he left England, never to return.
出典: Tatoeba文番号 235915
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。

英語の訳

  • The professor spoke too fast for anyone to understand.
出典: Tatoeba文番号 211399
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。

英語の訳

  • I am quite clear that it is a fact.
  • It's quite clear to me that that is the truth.
  • I'm sure that is the truth.
出典: Tatoeba文番号 205865
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。

英語の訳

  • Though very busy, she came to see me off.
出典: Tatoeba文番号 200552
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。

英語の訳

  • Left alone, the little girl began to cry.
出典: Tatoeba文番号 190452
TatoebaCC BY 2.0 FR

講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。

英語の訳

  • When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
出典: Tatoeba文番号 173297
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。

英語の訳

  • We hurried to the station only to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 166046
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。

英語の訳

  • We hurried to the airport only to miss the plane.
出典: Tatoeba文番号 165905
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はその月にフランスを訪れることになっていました。

英語の訳

  • The president was visiting France that month.
出典: Tatoeba文番号 137349
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。

英語の訳

  • He was too busy to notice it.
出典: Tatoeba文番号 114857
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。

英語の訳

  • He liked Ann, but his parents didn't.
出典: Tatoeba文番号 114750
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。

英語の訳

  • Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
  • Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
出典: Tatoeba文番号 106553
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。

英語の訳

  • That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
出典: Tatoeba文番号 76601
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ」「それは噂だよ」

英語の訳

  • "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
出典: Tatoeba文番号 2082077
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。

英語の訳

  • The scandal robbed him of a chance to become President.
出典: Tatoeba文番号 213020
TatoebaCC BY 2.0 FR

その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。

英語の訳

  • So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
出典: Tatoeba文番号 209407
TatoebaCC BY 2.0 FR

その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。

英語の訳

  • If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
出典: Tatoeba文番号 208212
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。

英語の訳

  • Then he stretched his legs and settled back in his seat.
出典: Tatoeba文番号 205938