使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そぼそぼを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
英語の訳
なぜそれが起きたのを僕のせいにするんだ。
英語の訳
ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
英語の訳
一人でその山に登るのは危険だと思います。
英語の訳
一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。
英語の訳
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
英語の訳
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
英語の訳
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
英語の訳
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
英語の訳
私の坊やたちをそれは誇りに思っています。
英語の訳
私はその求人広告に応募したいと思います。
英語の訳
私はその手紙を投函したことを覚えている。
英語の訳
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
英語の訳
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
英語の訳
祖母がボストンへ行くお金を出してくれた。
英語の訳
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
英語の訳
乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。
英語の訳
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
英語の訳
彼は僕をうそつきであるかのように言った。
英語の訳
彼らはその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
英語の訳
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
英語の訳
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
英語の訳
僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。
英語の訳
僕はその結論にまったく不満はありません。
英語の訳
僕はそんなことをするような馬鹿ではない。
英語の訳