彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
英語の訳
- His act was animated by noble ideals.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
英語の訳
- His kind acts earned him the respect of the people.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
英語の訳
- Proper qualifications are required for the position.
その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。
英語の訳
- The room was decorated with flowers for the party.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
英語の訳
- What with overwork and poor meals, she fell ill.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
英語の訳
- He brought off the difficult act quite easily.
我々はまさかの時の為備えをしなければならない。
英語の訳
- We have to save for a rainy day.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
英語の訳
- You have a responsibility to explain that behavior to me.
あそこの人は社長の為に没落したのではあるまいか。
英語の訳
- That fellow over there might be the one who was ruined by the company's president.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
英語の訳
- Make that floppy uncopiable, just in case.
その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。
英語の訳
- The boy was accused of cheating during the exam.
そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。
英語の訳
- And he worked very hard for Mr Wood.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
英語の訳
- The opinion poll was based on a random sample of adults.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
英語の訳
- He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
助けるつもりか?やめておけ。お前の為にもそいつの為にもな。
英語の訳
- Are you thinking of going to save him? Forget about that, for both your sakes.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
英語の訳
- A man of sense would be ashamed of such behavior.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
英語の訳
- The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
英語の訳
- She ignored him, which proved unwise.
一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。
英語の訳
- All for one, and one for all. That's team play.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
英語の訳
- The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
英語の訳
- The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
英語の訳
- Television shows violence, which influences, above all, younger people.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
英語の訳
- The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
英語の訳
- Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
英語の訳
- I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.