大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
英語の訳
- Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
英語の訳
- Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
英語の訳
- It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
英語の訳
- If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
英語の訳
- Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
英語の訳
- I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
英語の訳
- And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
英語の訳
- As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
英語の訳
- Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
英語の訳
- He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
英語の訳
- Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
コロナの影響で運動不足になったり、外に出る機会が減って、健康を気にする人が多くなっています。
英語の訳
- Due to the emergence of coronavirus, there are now fewer reasons to go outside, and the number of people who are concerned with their health due to insufficient exercise is increasing.
「単位とれたの?」「はい。卒業できます!それも6単位余分にありました」「よかったね。おめでとう!」
英語の訳
- "Did you get the credits you needed?" "Yeah. I can graduate! And I was even 6 credits over." "I'm so glad. Congratulations!"
竜崎が私たちのアパートを焼き払ったので、竜崎に対する私の主人の憎しみは一層ひどくなりました。
英語の訳
- Tatsuzaki burnt down our apartment, so my husband's hatred towards him increased immensely.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
英語の訳
- My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
英語の訳
- The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
英語の訳
- I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
英語の訳
- If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
英語の訳
- I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
英語の訳
- I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
英語の訳
- With your ability it should be a doddle, but please don't get too big for your boots: apply yourself diligently like everyone in your class.
- I think you could easily win with your ability, but I want you to not be arrogant about it and work hard with everyone in your class first.
今私は批判しましたが、だからといって、その他の一連の作品も全部悪い、ということにはなりません。
英語の訳
- This criticism in no way militates against a different judgement of another group of works.
中古の車を買おうと思ってたけど、今はそれなりに稼いでるから、奮発して新車を買うことにしたんだ。
英語の訳
- I had thought of buying a used car, but since I'm earning a decent amount of money now, I decided to splurge and buy a new one.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
英語の訳
- A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
英語の訳
- The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.