彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
英語の訳
- What she told me yesterday is a white lie.
彼女はその質問に答えることができるかもしれない。
英語の訳
- She may be able to answer the question.
彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
英語の訳
- She replied that she had never seen the man before.
彼女は私に1人でそこに行ってはいけないと言った。
英語の訳
- She told me not to go there alone.
貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。
英語の訳
- Though he is very poor, he is above telling a lie.
それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。
英語の訳
- Nobody had ever heard of it.
僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。
英語の訳
- I had never seen so much money.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
- Toil and worry caused his health to break down.
けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。
英語の訳
- 'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.
大事なのはトムが嘘をついていなかったということだ。
英語の訳
- The point is Tom wasn't lying.
お前はそんなことも分からないほど馬鹿じゃないだろ。
英語の訳
- You should know better than that.
どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。
英語の訳
- I'll stand by you no matter what happens.
私がそこにいたことさえ、トムは気付いていなかった。
英語の訳
- Tom didn't even notice I was there.
彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。
英語の訳
- They said that they never agreed to do that.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
英語の訳
- I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
英語の訳
- I can't go there unless I go with Tom.
そのことで私は恥ずかしいことになってしまいました。
英語の訳
- I became embarrassed about the matter.
- I was embarrassed by that.
- That embarrassed me.
どころか、私はそんなことを言ったことがありません。
英語の訳
- Not at all! I have never said such a thing.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
英語の訳
- It's not what he said, but the way he said it.
- The problem is not what he said, but how he said it.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
英語の訳
- He couldn't sleep because of the noise outside his window.
彼は頭がいいけど、それでも彼のことは好きじゃない。
英語の訳
- He's intelligent, but I still don't like him.
彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
英語の訳
- I never see her without thinking of her mother.
このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
英語の訳
- I don't think this shirt goes with that red tie.
- I don't think that this shirt goes with that red tie.
- I think the shirt clashes with that red tie.
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
英語の訳
- It follows from this that he was aware of the fact.
その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
英語の訳
- You are certain to be moved deeply by the movie.