YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 79全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件79 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。

英語の訳

  • The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
出典: Tatoeba文番号 223781
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。

英語の訳

  • It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.
出典: Tatoeba文番号 218511
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。

英語の訳

  • And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
出典: Tatoeba文番号 216687
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。

英語の訳

  • The sign on the board put me in mind of something I had to do.
出典: Tatoeba文番号 212647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。

英語の訳

  • When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.
出典: Tatoeba文番号 211644
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。

英語の訳

  • Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
出典: Tatoeba文番号 197483
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。

英語の訳

  • If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
出典: Tatoeba文番号 193845
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。

英語の訳

  • If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
出典: Tatoeba文番号 193747
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。

英語の訳

  • If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
出典: Tatoeba文番号 193716
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。

英語の訳

  • If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
出典: Tatoeba文番号 193575
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。

英語の訳

  • He's given to going overboard every time he gets a new idea.
出典: Tatoeba文番号 187928
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。

英語の訳

  • The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
出典: Tatoeba文番号 185274
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。

英語の訳

  • Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
  • If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
出典: Tatoeba文番号 178418
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。

英語の訳

  • The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
出典: Tatoeba文番号 163071
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。

英語の訳

  • I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
  • I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
出典: Tatoeba文番号 162195
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。

英語の訳

  • As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
出典: Tatoeba文番号 149884
TatoebaCC BY 2.0 FR

正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。

英語の訳

  • It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
出典: Tatoeba文番号 142931
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。

英語の訳

  • His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
  • His family adored him and in a sense he was spoiled by them.
出典: Tatoeba文番号 117930
TatoebawatCC BY 2.0 FR

彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。

英語の訳

  • He had to call on all his experience to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 112953
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」

英語の訳

  • "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"
出典: Tatoeba文番号 76976
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、その旦那が顔を出した。

英語の訳

  • The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
出典: Tatoeba文番号 75555
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。

英語の訳

  • But that's only natural because you don't know their ways yet.
出典: Tatoeba文番号 74437
TatoebaHoptoDotCC BY 2.0 FR

政府は経済成長を見せかけるために、統計データを操作していたことが明らかになった。

英語の訳

  • It was revealed that the government had manipulated statistical data to create the appearance of economic growth.
出典: Tatoeba文番号 12776413
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今夜、映画観に行こう」「忙しいから、無理」「明日の晩は?」「明日も忙しいのよね」

英語の訳

  • "Let's go see a movie tonight?" "I can't. I'm busy." "What about tomorrow night?" "I'm busy then, too."
出典: Tatoeba文番号 12698708
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

猛暑日となった今日、公園では水遊びをする子どもや木陰で涼む人の姿がみられました。

英語の訳

  • Since it was such hot day today, the park was full of children playing with water and people cooling off under the shade of trees.
出典: Tatoeba文番号 9457319