YOMI読みの道

例文

せやなを含む例文一覧

せやなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,338件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せやな
前の25件36 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。

英語の訳

  • Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
出典: Tatoeba文番号 142146
TatoebaCC BY 2.0 FR

苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。

英語の訳

  • The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
出典: Tatoeba文番号 137892
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。

英語の訳

  • Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
出典: Tatoeba文番号 127146
TatoebaCC BY 2.0 FR

土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。

英語の訳

  • When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
出典: Tatoeba文番号 124503
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。

英語の訳

  • He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
出典: Tatoeba文番号 118897
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。

英語の訳

  • He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
出典: Tatoeba文番号 106602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。

英語の訳

  • She can't speak English, much less French.
出典: Tatoeba文番号 91013
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。

英語の訳

  • She did not want to go, but her father made her go.
出典: Tatoeba文番号 90114
TatoebaCC BY 2.0 FR

野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。

英語の訳

  • Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
出典: Tatoeba文番号 79619
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。

英語の訳

  • Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
  • Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
  • Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
出典: Tatoeba文番号 78060
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。

英語の訳

  • Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.
出典: Tatoeba文番号 74616
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「俺より稼いでるじゃん」「そやそうよ。トム、仕事してないじゃん!」

英語の訳

  • "You make more money than I do." "That's because you don't have a job, Tom!"
出典: Tatoeba文番号 11700317
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「いま話題だからとりあえずやっとけ」みたいな姿勢が、気に入らん。

英語の訳

  • I'm not a fan of the "it's popular right now, so let's do it" kind of attitude.
出典: Tatoeba文番号 11030898
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そこでの訓練には、緊急時の手順や戦術的な銃器の扱い方が含まれる。

英語の訳

  • The training there includes emergency procedures and tactical firearm handling.
出典: Tatoeba文番号 11028052
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本屋をうろつきながら立ち読みをしている高校生も少なくありません。

英語の訳

  • Many high school students hang around at book stores reading comics.
出典: Tatoeba文番号 10564047
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私は翻訳不可能なものを翻訳するということに挑戦するのが好きです。

英語の訳

  • I like the challenge of translating the untranslatable.
出典: Tatoeba文番号 1720105
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。

英語の訳

  • Do you have problems understanding what women and children say to you?
出典: Tatoeba文番号 1014768
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!

英語の訳

  • We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
  • Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
出典: Tatoeba文番号 939157
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?

英語の訳

  • Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
出典: Tatoeba文番号 769587
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。

英語の訳

  • People taking pharmacy with the intent of becoming chemists should choose the six year course.
出典: Tatoeba文番号 393839
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。

英語の訳

  • Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
出典: Tatoeba文番号 235576
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。

英語の訳

  • I do hope you will come and visit us soon.
  • I do hope you'll come and visit us soon.
出典: Tatoeba文番号 234218
TatoebaCC BY 2.0 FR

その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。

英語の訳

  • The organization plays a principal role in wildlife conservation.
出典: Tatoeba文番号 208186
TatoebaCC BY 2.0 FR

タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。

英語の訳

  • In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
出典: Tatoeba文番号 203915
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。

英語の訳

  • It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
出典: Tatoeba文番号 183706