YOMI読みの道

例文

せめてものを含む例文一覧

せめてものを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全474件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せめてもの
前の25件9 / 19次の25件
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

いかなる問題もまずは冷静にその要点をとらえることからはじめるべきだ。

英語の訳

  • We should approach every problem by first composing ourselves and getting a grasp on the important aspects of the situation.
出典: Tatoeba文番号 6849879
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。

英語の訳

  • "My teeth are too weak for apples," said the boy.
出典: Tatoeba文番号 236314
TatoebaCC BY 2.0 FR

その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。

英語の訳

  • The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
出典: Tatoeba文番号 210719
TatoebaCC BY 2.0 FR

意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。

英語の訳

  • People who are unconscious can't say they want to die.
出典: Tatoeba文番号 191043
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。

英語の訳

  • To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its usage.
出典: Tatoeba文番号 174677
TatoebaCC BY 2.0 FR

考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。

英語の訳

  • Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
出典: Tatoeba文番号 173443
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

英語の訳

  • All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
出典: Tatoeba文番号 140845
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。

英語の訳

  • No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
出典: Tatoeba文番号 119943
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。

英語の訳

  • She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
出典: Tatoeba文番号 88117
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

芽衣さんの文は、すぐに修正してもよいことになっているので修正しました。

英語の訳

  • Mei let me correct her sentences immediately, so I've done so.
出典: Tatoeba文番号 10553248
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。

英語の訳

  • They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
出典: Tatoeba文番号 229864
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。

英語の訳

  • Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
出典: Tatoeba文番号 199885
TatoebaCC BY 2.0 FR

予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。

英語の訳

  • We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
出典: Tatoeba文番号 79024
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。

英語の訳

  • Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
出典: Tatoeba文番号 76051
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。

英語の訳

  • He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
出典: Tatoeba文番号 74035
Tatoebayuta3921CC BY 2.0 FR

彼には見慣れた風景だったが、私にとっては新鮮なもので目が釘付けになった。

英語の訳

  • To him it was a familiar sight, but to me it was something new, and I couldn't take my eyes away.
出典: Tatoeba文番号 3311763
TatoebaCC BY 2.0 FR

お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。

英語の訳

  • Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?
出典: Tatoeba文番号 227194
TatoebaCC BY 2.0 FR

この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。

英語の訳

  • If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
出典: Tatoeba文番号 221562
TatoebaCC BY 2.0 FR

ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。

英語の訳

  • It was only much later that I came to understand the importance of child education.
出典: Tatoeba文番号 214659
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。

英語の訳

  • The letter was to let her know that he had been ill.
出典: Tatoeba文番号 209492
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。

英語の訳

  • The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
出典: Tatoeba文番号 209354
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。

英語の訳

  • Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year.
出典: Tatoeba文番号 203117
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。

英語の訳

  • The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
出典: Tatoeba文番号 193499
TatoebaCC BY 2.0 FR

広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。

英語の訳

  • Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
出典: Tatoeba文番号 173626
TatoebaCC BY 2.0 FR

施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。

英語の訳

  • Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family.
出典: Tatoeba文番号 168189