YOMI読みの道

例文

せっつくを含む例文一覧

せっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,863件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せっつく
前の25件22 / 75次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。

英語の訳

  • Move over a little if you please.
  • Excuse me, but could you scoot over a little bit, please?
  • I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit?
出典: Tatoeba文番号 180412
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。

英語の訳

  • I talked my wife out of buying a new car.
出典: Tatoeba文番号 170322
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。

英語の訳

  • Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.
出典: Tatoeba文番号 169577
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がせっかくやっていることにけちをつけた。

英語の訳

  • He threw cold water on what I was doing.
出典: Tatoeba文番号 168011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その小包を航空便で送るのに2,000円かかった。

英語の訳

  • I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
出典: Tatoeba文番号 167986
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。

英語の訳

  • Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
出典: Tatoeba文番号 167072
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の設計にしたがって、作ってもらいました。

英語の訳

  • I had it made after my own plan.
出典: Tatoeba文番号 163203
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。

英語の訳

  • I don't know who made the cake.
出典: Tatoeba文番号 155168
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。

英語の訳

  • To tell the truth, he is still under sixty.
出典: Tatoeba文番号 149387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少ない年金で生活するのは彼には困難だった。

英語の訳

  • It was hard for him to live on his small pension.
出典: Tatoeba文番号 146762
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。

英語の訳

  • How many new sites were uncovered?
出典: Tatoeba文番号 145455
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな政策への圧力が政府にかかっています。

英語の訳

  • The heat is on the administration to come up with a new policy.
出典: Tatoeba文番号 145306
TatoebaCC BY 2.0 FR

数学では直線は2つの点によって定義される。

英語の訳

  • In mathematics, a straight line is defined by two points.
出典: Tatoeba文番号 143575
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。

英語の訳

  • We need more effective price controls by the Government.
出典: Tatoeba文番号 143157
TatoebaCC BY 2.0 FR

生活をきりつめなくちゃと思っているのです。

英語の訳

  • I have to tighten my belt.
出典: Tatoeba文番号 142805
TatoebaCC BY 2.0 FR

切符が見つかりません。なくしたに違いない。

英語の訳

  • I can't find my ticket. I must have lost it.
  • I can't find my ticket. I must've lost it.
出典: Tatoeba文番号 142105
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。

英語の訳

  • The teacher interpreted a passage from the poem.
出典: Tatoeba文番号 141689
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。

英語の訳

  • Our teacher told us that we should do our best.
出典: Tatoeba文番号 141617
TatoebaCC BY 2.0 FR

潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。

英語の訳

  • The divers can gather pearls with no danger.
出典: Tatoeba文番号 141190
TatoebaCC BY 2.0 FR

大気汚染のために育たなくなった植物もある。

英語の訳

  • Air pollution prevents some plants from growing well.
出典: Tatoeba文番号 137583
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。

英語の訳

  • The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
出典: Tatoeba文番号 127123
TatoebaCC BY 2.0 FR

点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。

英語の訳

  • If I get a good mark, I can pull off an A in biology.
出典: Tatoeba文番号 124943
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。

英語の訳

  • Life here is much easier than it used to be.
出典: Tatoeba文番号 123983
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。

英語の訳

  • Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
出典: Tatoeba文番号 123528
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は今年、かつてないほどの車を生産した。

英語の訳

  • Japan has produced more cars than ever this year.
出典: Tatoeba文番号 122466