使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すり抜けるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
森を抜ける小道があります。
英語の訳
トムを腰抜け呼ばわりするとはね。
英語の訳
彼がこっそり抜け出そうとするところを捕まえたんだ。
英語の訳
門はすごく狭いので、その車が通り抜けるのは無理ですよ。
英語の訳
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
英語の訳
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
英語の訳
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
英語の訳
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
英語の訳
心のこもっている「ありがとう」と、心のこもっていない「ありがとう」を見抜けますか?
英語の訳
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
英語の訳
容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
英語の訳
海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
英語の訳
その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
英語の訳
一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代を駆け抜けようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。
英語の訳