「あっ。試験どうだった?単位取れそう?」「いいえ。無理です。明日スーツ着て教授のところにお願いしに行ってきます」
英語の訳
- "Oh. How was the test? Do you think you'll get the credits?" "No. There's no way. I'll be going in a suit to make a plea to the professor tomorrow."
この通話は、サービス向上およびトレーニングのためにモニターまたは録音されることがあります。ご用件は何でしょう?
英語の訳
- This call maybe monitored or recorded for quality assurance or training purpose. How may I help you?
「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
英語の訳
- "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.
タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
英語の訳
- It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.
海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。
英語の訳
- The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.
新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
英語の訳
- A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.
キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
英語の訳
- Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.
夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。
英語の訳
- In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill.
もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!
英語の訳
- Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
旅行から帰ってお土産を渡すとさっ、喜んで受け取ってくれる人もいれば、旅の自慢をしているって感じる人もいるんだよな。
英語の訳
- When I give souvenirs after coming back from a trip, some people are happy to receive them, but others aren't and feel like I'm just bragging about my trip.
三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
英語の訳
- As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top of a large beech tree as if it had been frightened.
エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
英語の訳
- Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.
お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
英語の訳
- If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
- If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.
お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
英語の訳
- They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.
そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
英語の訳
- And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
英語の訳
- Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
英語の訳
- Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.
男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。
英語の訳
- It is ridiculous as well as foolish to think man superior to woman, or woman to man.
- To think that men are superior to women or that women are superior to men is not just stupid, it's also ridiculous.
この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
英語の訳
- I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.
この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
英語の訳
- Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
英語の訳
- Half the fun of exchanging presents at a party is to see and talk about what everyone else brought.
広島平和資料館内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。
英語の訳
- Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
「普段、お菓子って、買って食べたりする?」「自分ではあまり買わないけど、オフィスにいつもいろんなお菓子が置いてあるから、たまに食べるよ」
英語の訳
- "Do you usually buy snacks and eat them?" "Well, I don't buy them myself a lot, but there's always all these snacks lying around in the office, so I eat them once in a while."
よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
英語の訳
- A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.
最近ずっと、このお店に通ってます。雰囲気や客層も良いし、何より落ち着くの。ところで、あなたってここで何年働いてるの?ここで働いてて遣り甲斐を感じる?
英語の訳
- Recently I've been going to this shop a lot. The atmosphere is good, the customers are nice, and it's just really calming. How many years have you been working at this shop? Do you find it rewarding to work here?