TatoebaCC BY 2.0 FR
すぐに出発すべきではありません。
英語の訳
- You shouldn't leave at once.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私達は全てを思い通りに出来ない。
英語の訳
- We cannot have our own way in everything.
- We can't have our own way in everything.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼女は順調な滑り出しを切っている。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
田辺先生はただいま外出しております。
英語の訳
- Mr Tanabe is out now.
- Mr. Tanabe is out now.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
TatoebaCC BY 2.0 FR
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
英語の訳
- These dishes remind me of my mother's cooking.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
英語の訳
- I'll offer him what help I can.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
英語の訳
- I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
- I leaned forward so I could catch every word he said.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
英語の訳
- He doesn't travel much apart from occasional business trips.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
英語の訳
- I will see to it that everything is ready for your departure.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
英語の訳
- All the arrangements should be made prior to our departure.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
英語の訳
- It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
英語の訳
- When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
英語の訳
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
TatoebaCC BY 2.0 FR
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
英語の訳
- You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
英語の訳
- That restaurant usually serves good food at lower prices.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
英語の訳
- I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。
英語の訳
- I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.
TatoebaCC BY 2.0 FR
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
英語の訳
- Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「明日も出勤なんだよね?」「あっ。はい」「お弁当用意しとくからね」「ありがとうございます」
英語の訳
- "You're going to work again tomorrow, aren't you?" "Ah. Yes." "Then I'll pack you some lunch." "Thank you."
TatoebaCC BY 2.0 FR
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
英語の訳
- The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
英語の訳
- There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
TatoebaCC BY 2.0 FR
カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
英語の訳
- The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
英語の訳
- As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
英語の訳
- Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
- Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.