YOMI読みの道

例文

すばしっこいを含む例文一覧

すばしっこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すばしっこい
前の25件14 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。

英語の訳

  • Kie never got off on older men until she met him.
出典: Tatoeba文番号 226067
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。

英語の訳

  • His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
出典: Tatoeba文番号 121145
TatoebawatCC BY 2.0 FR

彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。

英語の訳

  • He had to call on all his experience to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 112953
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。

英語の訳

  • Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
出典: Tatoeba文番号 76553
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

英語の訳

  • Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.
出典: Tatoeba文番号 1629254
TatoebaCC BY 2.0 FR

この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。

英語の訳

  • Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
出典: Tatoeba文番号 221739
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。

英語の訳

  • If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
出典: Tatoeba文番号 193572
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。

英語の訳

  • You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
出典: Tatoeba文番号 172170
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。

英語の訳

  • I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.
出典: Tatoeba文番号 169736
TatoebaCC BY 2.0 FR

諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。

英語の訳

  • The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
出典: Tatoeba文番号 147395
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。

英語の訳

  • If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
出典: Tatoeba文番号 122582
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。

英語の訳

  • What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
出典: Tatoeba文番号 74874
TatoebaSeptum4534CC BY 2.0 FR

彼は居空きとして知られ、日中でも家に忍び込んで貴重品を盗むことで評判となっていた。

英語の訳

  • He was known as a burglar of houses where occupants are present and had a reputation for sneaking in and stealing valuables even during the day.
出典: Tatoeba文番号 12092963
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一生懸命頑張ったことのある人や頑張っている人同士の会話は、深みがあって面白いです。

英語の訳

  • Conversations between people who've had, or are having, struggles in life are deep and interesting.
出典: Tatoeba文番号 11202769
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ついつい口を滑らしちゃってさ、この間トムと映画を見に行ったの、彼氏にばれちゃった。

英語の訳

  • I accidentally let it slip to my boyfriend that I'd gone to a movie with Tom the other day.
出典: Tatoeba文番号 10569692
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

え、アレックスさんって女性の方だったんですか? 勝手に男性だとばかり思い込んでました。

英語の訳

  • What? Alex was a woman? This whole time I thought she was a man.
出典: Tatoeba文番号 2419485
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。

英語の訳

  • Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
出典: Tatoeba文番号 910528
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。

英語の訳

  • "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
  • "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
出典: Tatoeba文番号 632479
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。

英語の訳

  • One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 234219
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。

英語の訳

  • According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
出典: Tatoeba文番号 221881
TatoebaCC BY 2.0 FR

困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。

英語の訳

  • When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
出典: Tatoeba文番号 171009
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。

英語の訳

  • His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
出典: Tatoeba文番号 115565
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。

英語の訳

  • He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
出典: Tatoeba文番号 103176
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。

英語の訳

  • That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
出典: Tatoeba文番号 75087
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「このカビが生えたパン、どうしよう?」「カビが生えたんだったら、ゴミ箱に捨てちゃいな」

英語の訳

  • "What shall I do with this mouldy bread?" "If it's gone mouldy, throw it in the bin."
  • "What should I do with this moldy bread?" "If it's moldy, throw it in the trash."
出典: Tatoeba文番号 11623802