使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すっとぼけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
英語の訳
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
英語の訳
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
英語の訳
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
英語の訳
私達の関係が発展することを希望しています。
英語の訳
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
英語の訳
貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。
英語の訳
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
英語の訳
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
英語の訳
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
英語の訳
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
英語の訳
その部屋には古ぼけた椅子が一つあるだけだった。
英語の訳
寝坊するといけないから、目覚ましは3つあるんだ。
英語の訳
ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
英語の訳
彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。
英語の訳
その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。
英語の訳
今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかったんです。
英語の訳
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
英語の訳
少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。
英語の訳
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
英語の訳
彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。
英語の訳
記憶力は乏しいんだけど、決して忘れられないことがあるんだ。
英語の訳
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
英語の訳
この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。
英語の訳
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
英語の訳