YOMI読みの道

例文

すっとこどっこいを含む例文一覧

すっとこどっこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全905件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すっとこどっこい
前の25件15 / 37次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

記憶力は乏しいんだけど、決して忘れられないことがあるんだ。

英語の訳

  • My memory is weak, but there are things I can never forget.
出典: Tatoeba文番号 11910505
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「すぐ、戻ってこられますかね?」「すぐじゃないと思いますよ」

英語の訳

  • "Is he coming back soon?" "I don't think so."
出典: Tatoeba文番号 11895771
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は蚊が大っ嫌いなんだけど、蚊は私のことが大好きみたいね。

英語の訳

  • I hate mosquitoes, but they seem to love me.
出典: Tatoeba文番号 11241496
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムね、入院することになったらしいけど命には別状ないって。

英語の訳

  • I've heard that Tom has been admitted to hospital, but there shouldn't be any risk to his life.
出典: Tatoeba文番号 10161404
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

どうしてトムはあの仕事を断ったのだろうと不思議に思います。

英語の訳

  • I wonder why Tom turned down that job.
出典: Tatoeba文番号 5348316
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あんなことをするのは、一体どういった種類の人間なのだろうか?

英語の訳

  • What sort of person would do that kind of thing?
出典: Tatoeba文番号 3367145
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この池には、毎年冬になるとたくさんの渡り鳥がやってきます。

英語の訳

  • Many migratory birds come to this pond every year in winter.
出典: Tatoeba文番号 2912362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。

英語の訳

  • What's your favorite song to sing with young children?
出典: Tatoeba文番号 1629119
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。

英語の訳

  • My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 1487526
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。

英語の訳

  • Anonymity or detailed reference are both fine.
出典: Tatoeba文番号 876672
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」

英語の訳

  • "Where have you been?" "I've been to the barber's."
出典: Tatoeba文番号 236498
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。

英語の訳

  • He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
出典: Tatoeba文番号 234674
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがいらっしゃるところはどこでも付いていきたいのです。

英語の訳

  • I want to go wherever you're going.
出典: Tatoeba文番号 234252
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。

英語の訳

  • After what has happened, I dare not see her again.
出典: Tatoeba文番号 229586
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。

英語の訳

  • How can you justify your behavior?
出典: Tatoeba文番号 228919
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。

英語の訳

  • What do you think were the year's ten biggest items of news?
出典: Tatoeba文番号 224240
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。

英語の訳

  • Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.
出典: Tatoeba文番号 218568
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。

英語の訳

  • There is an air of resignation everywhere.
出典: Tatoeba文番号 200927
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。

英語の訳

  • People would laugh at any child who did something like that.
出典: Tatoeba文番号 199444
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。

英語の訳

  • I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
出典: Tatoeba文番号 190926
TatoebaCC BY 2.0 FR

合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。

英語の訳

  • There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
出典: Tatoeba文番号 173152
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。

英語の訳

  • If I were to tell you all I know, you would be amazed.
出典: Tatoeba文番号 163085
TatoebaCC BY 2.0 FR

少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。

英語の訳

  • Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
出典: Tatoeba文番号 146642
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。

英語の訳

  • No one can master English if he doesn't make an effort.
出典: Tatoeba文番号 136839
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。

英語の訳

  • Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
出典: Tatoeba文番号 123744