使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
じゃれ合うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
かろうじて列車に間に合った。
英語の訳
彼の借金は合計十万円になる。
英語の訳
それじゃあ、本音で話し合おうか。
英語の訳
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
英語の訳
彼は一身上の都合で会社をやめた。
英語の訳
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
英語の訳
列車に十分間に合うだけの時間がある。
英語の訳
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
英語の訳
その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
英語の訳
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
英語の訳
乗車の際、運転手に合図を送らなければならない。
英語の訳
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
英語の訳
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
英語の訳
駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
英語の訳
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
英語の訳
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
英語の訳
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
英語の訳
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
英語の訳
具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。
英語の訳
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
英語の訳
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
英語の訳
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
英語の訳
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
英語の訳
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
英語の訳
患者さんが動揺する可能性が考えられる場合は、情報を差し控えることもあります。
英語の訳