YOMI読みの道

例文

しょぼんを含む例文一覧

しょぼんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全874件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しょぼん
前の25件10 / 35次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕たち、図書館と本屋さんに行くんだ。

英語の訳

  • We'll go to the library and the bookstore.
出典: Tatoeba文番号 9749228
TatoebaShigureCC BY 2.0 FR

彼女は癌の研究のために募金している。

英語の訳

  • She's donating money for cancer research.
出典: Tatoeba文番号 8414102
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕の両親は二人ともボストン出身です。

英語の訳

  • My mother and father were both born in Boston.
  • Both my mother and father were born in Boston.
出典: Tatoeba文番号 8002420
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

なんで僕はフランス語を勉強しているの?

英語の訳

  • Why am I studying French?
出典: Tatoeba文番号 7987905
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。

英語の訳

  • She learned to ride a bicycle last year.
出典: Tatoeba文番号 1166616
TatoebaCC BY 2.0 FR

ギターをひいている少年は僕の弟です。

英語の訳

  • The boy playing the guitar is my brother.
  • The boy playing the guitar is my younger brother.
出典: Tatoeba文番号 226060
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

タイタニック号は処女航海で沈没した。

英語の訳

  • The Titanic sunk on its maiden voyage.
出典: Tatoeba文番号 203971
TatoebaCC BY 2.0 FR

一所懸命になって彼はその木に登った。

英語の訳

  • With great effort he climbed up the tree.
出典: Tatoeba文番号 190551
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事のときには消防署に電話しなさい。

英語の訳

  • In case of fire, telephone the fire station.
出典: Tatoeba文番号 186692
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がすぐに消防車の回りに集まった。

英語の訳

  • A crowd soon gathered around the fire engine.
出典: Tatoeba文番号 176721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。

英語の訳

  • Trade friction might arise between the two nations at any moment.
出典: Tatoeba文番号 172756
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。

英語の訳

  • We were deeply moved by her story.
出典: Tatoeba文番号 165200
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は以前この小説を読んだ覚えがある。

英語の訳

  • I remember reading this novel before.
出典: Tatoeba文番号 158550
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は僕たち全員に一日休みをくれた。

英語の訳

  • The boss gave us all a day off.
出典: Tatoeba文番号 149164
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民の運動で暴力団を町から追放した。

英語の訳

  • The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
出典: Tatoeba文番号 148080
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。

英語の訳

  • Could you take care of the baby for a while?
出典: Tatoeba文番号 146851
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

少年ははしごをつかみ、登りはじめた。

英語の訳

  • The boy seized the ladder, and began to climb.
出典: Tatoeba文番号 146574
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。

英語の訳

  • The ship sank with all her crew on board.
出典: Tatoeba文番号 141117
TatoebaCC BY 2.0 FR

前途有望な若い作家を紹介しましょう。

英語の訳

  • Let me introduce a promising young writer to you.
出典: Tatoeba文番号 140939
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性は女性の面前では帽子を取ります。

英語の訳

  • Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
出典: Tatoeba文番号 127149
TatoebaCC BY 2.0 FR

亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。

英語の訳

  • No wonder he is a henpecked husband.
出典: Tatoeba文番号 125552
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はカナダと大量の貿易をしている。

英語の訳

  • Japan has a lot of trade with Canada.
出典: Tatoeba文番号 122514
TatoebaCC BY 2.0 FR

敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。

英語の訳

  • Defeat and failure make people too humble.
出典: Tatoeba文番号 121567
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。

英語の訳

  • Though he worked hard, he remained poor as ever.
出典: Tatoeba文番号 115594
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはおぼれかかった少年を救出した。

英語の訳

  • They rescued the boy from drowning.
出典: Tatoeba文番号 98158