YOMI読みの道

例文

しゃっくりを含む例文一覧

しゃっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全697件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しゃっくり
前の25件17 / 28次の25件
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

困っていたとき500ドル貸してくださって、本当に感謝しております。

英語の訳

  • It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
  • Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
出典: Tatoeba文番号 167726
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。

英語の訳

  • Our top priority is to settle the dispute once and for all.
出典: Tatoeba文番号 166971
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。

英語の訳

  • I have an important business to attend to in my office.
出典: Tatoeba文番号 164627
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。

英語の訳

  • I want to ride a bicycle, because I live far from my school.
出典: Tatoeba文番号 156329
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。

英語の訳

  • The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
出典: Tatoeba文番号 148408
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。

英語の訳

  • Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.
出典: Tatoeba文番号 115189
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。

英語の訳

  • There's no reason why I should become a physician because my father is one.
出典: Tatoeba文番号 84877
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

肺、心臓、静脈、動脈、毛細血管により循環器系が形成されています。

英語の訳

  • Lungs, heart, veins, arteries and capillaries form the cardiovascular system.
出典: Tatoeba文番号 2124194
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。

英語の訳

  • TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
出典: Tatoeba文番号 823276
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。

英語の訳

  • The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
出典: Tatoeba文番号 478388
TatoebaCC BY 2.0 FR

このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。

英語の訳

  • This scandal has severely damaged the public image of our company.
出典: Tatoeba文番号 223636
TatoebaCC BY 2.0 FR

はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。

英語の訳

  • Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
出典: Tatoeba文番号 198365
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。

英語の訳

  • Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
出典: Tatoeba文番号 192424
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。

英語の訳

  • A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
出典: Tatoeba文番号 146630
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。

英語の訳

  • Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
出典: Tatoeba文番号 146494
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。

英語の訳

  • My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
出典: Tatoeba文番号 146257
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。

英語の訳

  • The train arrived on time, so we didn't have to wait at all.
出典: Tatoeba文番号 77490
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来年は臨時社員として1年間、市役所の仕事をすることになっています。

英語の訳

  • I'll be working as a temp at city hall for a year starting next year.
出典: Tatoeba文番号 11291010
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お客さま、ご注意くださいませ。足元が大変滑りやすくなっております。

英語の訳

  • Dear customers, please have caution. The floor is very slippery.
出典: Tatoeba文番号 10631792
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。

英語の訳

  • You must be able to speak either English or Spanish in this company.
出典: Tatoeba文番号 995168
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。

英語の訳

  • If for some reason they come early, please tell them to wait.
出典: Tatoeba文番号 935419
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。

英語の訳

  • He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
出典: Tatoeba文番号 230583
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。

英語の訳

  • It rained so hard that the shrine was washed away.
出典: Tatoeba文番号 230359
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。

英語の訳

  • Aren't you selling this at a discount price?
出典: Tatoeba文番号 218537