YOMI読みの道

例文

しゃきしゃきを含む例文一覧

しゃきしゃきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全4,657件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しゃきしゃき
前の25件13 / 187次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この通りは駐車禁止です。

英語の訳

  • Parking is prohibited on this street.
出典: Tatoeba文番号 220484
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この列車は東京行きです。

英語の訳

  • This train is bound for Tokyo.
  • This train is going to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 219159
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは君の自転車ですか。

英語の訳

  • Is this your bicycle?
出典: Tatoeba文番号 218438
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご協力に深く感謝します。

英語の訳

  • I really appreciate your cooperation.
出典: Tatoeba文番号 217178
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムはその医者が好きだ。

英語の訳

  • Jim likes the doctor.
出典: Tatoeba文番号 216014
TatoebaCC BY 2.0 FR

しゃべらずに聞きなさい。

英語の訳

  • Hold your tongue and listen to me.
出典: Tatoeba文番号 215762
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その会社は一流企業です。

英語の訳

  • That company is one of the best in the business.
出典: Tatoeba文番号 211822
TatoebaCC BY 2.0 FR

その自動車は電気で動く。

英語の訳

  • The automobile runs on electricity.
出典: Tatoeba文番号 209690
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その列車は各駅停車です。

英語の訳

  • The train stops at every station.
  • That train stops at every station.
出典: Tatoeba文番号 206187
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車は新潟行きです。

英語の訳

  • The train is bound for Niigata.
  • That train is going to Niigata.
出典: Tatoeba文番号 206180
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トイレを拝借できますか。

英語の訳

  • May I use the toilet?
出典: Tatoeba文番号 201719
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼の病気を治した。

英語の訳

  • The doctor cured him of his illness.
出典: Tatoeba文番号 190766
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者を呼びにやるべきだ。

英語の訳

  • You must send for the doctor.
出典: Tatoeba文番号 190744
TatoebawatCC BY 2.0 FR

会議は出席者多数だった。

英語の訳

  • The meeting was attended by many.
出典: Tatoeba文番号 185353
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

患者は今や危機を脱した。

英語の訳

  • The patient is out of danger now.
出典: Tatoeba文番号 183933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

機動隊が現場に到着した。

英語の訳

  • The riot police arrived on the scene.
出典: Tatoeba文番号 183341
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

救急車を呼んでください。

英語の訳

  • Call an ambulance.
  • Please call an ambulance.
出典: Tatoeba文番号 182412
TatoebaCC BY 2.0 FR

強打者が簡単に凡退した。

英語の訳

  • The slugger was easily put out.
出典: Tatoeba文番号 180501
TatoebaCC BY 2.0 FR

金銭は価値の尺度である。

英語の訳

  • Money is the measure of worth.
  • Money is a measure of value.
出典: Tatoeba文番号 179646
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の代行者を見つけよう。

英語の訳

  • I'll find someone to fill in for you.
出典: Tatoeba文番号 178149
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は次の昇任予定者です。

英語の訳

  • You are the next in line for promotion.
出典: Tatoeba文番号 177213
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は僕の邪魔をしている。

英語の訳

  • You are in my way.
出典: Tatoeba文番号 176880
TatoebaCC BY 2.0 FR

君も社風に染まっている。

英語の訳

  • You're taking on the company style.
出典: Tatoeba文番号 176798
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営者は妥協を拒絶した。

英語の訳

  • The management refused to come to terms.
出典: Tatoeba文番号 176500
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

劇場の裏に駐車場がある。

英語の訳

  • There is a parking lot behind the theater.
出典: Tatoeba文番号 175984