彼女は私の無知に付け込んだ。
英語の訳
- She took advantage of my ignorance.
彼ね、刑務所に放り込まれたのよ。
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
英語の訳
- Oh, just fill out this form.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
英語の訳
- He often takes advantage of her ignorance.
トムはベッドに潜り込むと明かりを消した。
英語の訳
- Tom climbed into bed and turned off the light.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
英語の訳
- It's difficult for returnees to blend in with that class.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
英語の訳
- At long last he made up his mind to propose to her.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
英語の訳
- The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
英語の訳
- Fools rush in where angels fear to tread.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
英語の訳
- The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
英語の訳
- Politicians are cashing in on public apathy.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
英語の訳
- Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
英語の訳
- The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
英語の訳
- When inserting the budwood into the root stock, make the cambium layers overlap.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
英語の訳
- The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
英語の訳
- Having forgotten his key, he was able to open the door by inserting a wire in the keyhole.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
英語の訳
- I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
英語の訳
- Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
英語の訳
- Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
英語の訳
- Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
桃子は、おはじきを「一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十」まで数えると黙り込んでしまいました。お母さんが「十一、十二、十三」と続けると嬉しそうに「十四、十五、十六」と数え続けました。
英語の訳
- Momoko counted the marbles: "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten" and then went silent. When her mother continued with "eleven, twelve, thirteen," she happily picked up with "fourteen, fifteen, sixteen."