あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
英語の訳
- You must do all you can lest you should regret later.
ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。
英語の訳
- One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass.
若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
英語の訳
- I wish I had studied English harder when I was young.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
英語の訳
- If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
英語の訳
- One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
ちょっと車の後ろに立って、ブレーキランプが作動してるか教えてくれない?
英語の訳
- Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?
午後2時30分に2階の会議室でミーティングをするので出席してください。
英語の訳
- Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 p.m.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
英語の訳
- War does not determine who is right — only who is left.
発信音の後にメッセージをお願いしますが、できるだけ早く折り返します。
英語の訳
- Please leave a message after the beep and I will get back to you as soon as possible.
- Please leave a message after the beep and I'll get back to you as soon as possible.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
英語の訳
- Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
英語の訳
- After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
英語の訳
- The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
英語の訳
- Health is above wealth; the latter gives less fortune than the former.
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
英語の訳
- If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
英語の訳
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
英語の訳
- The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
英語の訳
- I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
英語の訳
- You may come to regret having told him about your plan.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
英語の訳
- It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
英語の訳
- Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
英語の訳
- I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
英語の訳
- After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
英語の訳
- Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
英語の訳
- I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
英語の訳
- If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.