使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざんすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
英語の訳
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
英語の訳
この世界に存在するものはすべて、夢でしかない。
英語の訳
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすかった。
英語の訳
あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。
英語の訳
あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。
英語の訳
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
英語の訳
いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。
英語の訳
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
英語の訳
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
英語の訳
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
英語の訳
それに関する私の記憶は今も鮮やかに残っている。
英語の訳
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
英語の訳
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
英語の訳
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
英語の訳
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
英語の訳
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
英語の訳
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
英語の訳
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
英語の訳
購買部にとって重要な人材になられると思います。
英語の訳
財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
英語の訳
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
英語の訳
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
英語の訳