使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざら場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は工場で働くことにうんざりしていた。
英語の訳
あの大企業のお膝元らしく巨大工場が立ち並ぶ。
英語の訳
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
英語の訳
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
英語の訳
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
英語の訳
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
英語の訳
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
英語の訳
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
英語の訳
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
英語の訳
市場に出回るものといたしまして、こちらのカバンは極上品でございます。
英語の訳
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
英語の訳
その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。
英語の訳
彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
英語の訳
ある朝、美術家が海岸で流木を見つけました。彼はそれを自分の作業場に持っていき、現在、村の教会に立っている有名な聖母マリア像を彫り上げました。
英語の訳