YOMI読みの道

例文

さりとてを含む例文一覧

さりとてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全1,913件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さりとて
前の25件35 / 77次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。

英語の訳

  • Private detectives were hired to look into the strange case.
出典: Tatoeba文番号 151219
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。

英語の訳

  • He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
出典: Tatoeba文番号 145354
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。

英語の訳

  • The world history exam proved to be easier than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 143396
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

多くの人があなたを尊敬している。彼らをがっかりさせるな。

英語の訳

  • Many people respect you. Don't let them down.
出典: Tatoeba文番号 138357
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。

英語の訳

  • A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
出典: Tatoeba文番号 137701
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。

英語の訳

  • In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
出典: Tatoeba文番号 124172
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。

英語の訳

  • By special arrangement we were allowed to enter the building.
出典: Tatoeba文番号 123452
TatoebaCC BY 2.0 FR

年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。

英語の訳

  • The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
出典: Tatoeba文番号 121773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。

英語の訳

  • Apart from his parents, no one knows him well.
出典: Tatoeba文番号 115883
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。

英語の訳

  • He is not the man that he was when I first knew him.
出典: Tatoeba文番号 106399
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。

英語の訳

  • Her mother lives in the country all by herself.
出典: Tatoeba文番号 94725
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。

英語の訳

  • When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
出典: Tatoeba文番号 84117
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。

英語の訳

  • It seems they don't have the slightest intention of restoring it.
出典: Tatoeba文番号 76896
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この辺りには、ちょっとした飲食店やカフェがたくさんあるの。

英語の訳

  • There are many small restaurants and cafés in this area.
出典: Tatoeba文番号 11992257
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

調理台の保護と切り易さを考えて、いつもまな板を使ってます。

英語の訳

  • I always use a cutting board to protect my countertop and make chopping easier.
出典: Tatoeba文番号 11582457
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は、お時間を割いていただき、誠にありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you very much for your time today.
出典: Tatoeba文番号 11561440
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人として愛されるよう、人には思いやりを持って接しましょう。

英語の訳

  • Be thoughtful to people so that they will love you.
出典: Tatoeba文番号 11244626
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここ最近、原油価格が高騰していて、ガソリン代が鰻登りです。

英語の訳

  • Recently, the price of crude oil has shot up, and the cost of gasoline is going up.
出典: Tatoeba文番号 10637228
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の両親は離婚してるので、隔週末だけお父さんと過ごします。

英語の訳

  • Because my parents are divorced, I only spend time with my dad every other weekend.
出典: Tatoeba文番号 9621181
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。

英語の訳

  • What has made you decide to work for our company?
  • What's made you decide to work for our company?
出典: Tatoeba文番号 2972405
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この池には、毎年冬になるとたくさんの渡り鳥がやってきます。

英語の訳

  • Many migratory birds come to this pond every year in winter.
出典: Tatoeba文番号 2912362
Tatoebaari_diaryCC BY 2.0 FR

トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。

英語の訳

  • Tom wants to know more about Mary's past.
出典: Tatoeba文番号 1508778
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?

英語の訳

  • Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Akira Asada?
出典: Tatoeba文番号 1291818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。

英語の訳

  • I don't know at all why he quit his job suddenly.
  • I have no idea why he quit his job suddenly.
出典: Tatoeba文番号 1152231
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この店ではバター、チーズ、砂糖といった食料品を売っている。

英語の訳

  • This shop sells butter, cheese, sugar and various groceries.
出典: Tatoeba文番号 1036783