最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
英語の訳
- You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
英語の訳
- I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
英語の訳
- I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
英語の訳
- She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
英語の訳
- Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
英語の訳
- They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
英語の訳
- I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
「三度目の正直になるか?ならないか?」「ブブー。外れ。なりませんでした。悪しからず」
英語の訳
- "Third time's the charm? No?" "Err err. Wrong. Guess not. Sorry."
この浜辺にはたくさんの海浜植物がありますから、人気のある泳ぎ場所ではありません。
英語の訳
- This beach has a lot of seashore plants growing on it so it's not a popular spot for swimming.
人々は、選挙を通った独裁者を引きずり下ろすことができないなら、彼に従うしかない。
英語の訳
- If the people cannot use elections to drag a dictator down from power, they'll have no choice but to obey him.
冷戦は終結したかもしれないが、人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない。
英語の訳
- The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
英語の訳
- People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
英語の訳
- Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
英語の訳
- The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
英語の訳
- Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
英語の訳
- We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
英語の訳
- When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
英語の訳
- If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
英語の訳
- We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
- Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
- We've considered your proposal, and we've decided that we aren't able to reduce the price.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
英語の訳
- You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
英語の訳
- The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
英語の訳
- New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
英語の訳
- Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
英語の訳
- Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
英語の訳
- How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.