YOMI読みの道

例文

さなくばを含む例文一覧

さなくばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,068件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さなくば
前の25件8 / 43次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

春に咲く花もあれば、秋に咲く花もある。

英語の訳

  • Some flowers bloom in spring and others in autumn.
出典: Tatoeba文番号 147626
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。

英語の訳

  • The more we have, the more we want.
出典: Tatoeba文番号 144492
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤くさえあれば、どんな花でも結構です。

英語の訳

  • Any flower will do, so long as it is red.
  • Any flower will do as long as it's red.
出典: Tatoeba文番号 142271
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は美しいばかりでなく才能もあった。

英語の訳

  • She was not merely beautiful, but also talented.
出典: Tatoeba文番号 87092
TatoebaCC BY 2.0 FR

被災者に衣食を供給しなければならない。

英語の訳

  • We must provide food and clothes for the victims.
出典: Tatoeba文番号 85813
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。

英語の訳

  • Don't hesitate to ask if you want anything.
出典: Tatoeba文番号 78773
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

では、ならばなぜ梟王などを登極させた。

英語の訳

  • Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?
出典: Tatoeba文番号 74936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次は何をすればいいのか、教えてください。

英語の訳

  • Please show me what to do next.
  • Please tell me what to do next.
出典: Tatoeba文番号 11590919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近所の人たちは家の売却を余儀なくされた。

英語の訳

  • Our neighbors were forced to sell their house.
出典: Tatoeba文番号 10131907
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宝箱の中にはたくさんの宝石があったんだ。

英語の訳

  • There were many jewels in the treasure chest.
出典: Tatoeba文番号 9550164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か必要なものがあればお知らせください。

英語の訳

  • Let me know if you need anything.
  • Please let me know if you need anything.
出典: Tatoeba文番号 2130968
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。

英語の訳

  • She is above praise.
出典: Tatoeba文番号 1177427
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この長火鉢は、震災でなくなってしまった。

英語の訳

  • I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake.
出典: Tatoeba文番号 589483
TatoebaNamikazeCC BY 2.0 FR

高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。

英語の訳

  • Takada is the richest out of all of us.
出典: Tatoeba文番号 553891
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは計画をやり通さなければならない。

英語の訳

  • You must go through with your plan.
出典: Tatoeba文番号 232108
TatoebaCC BY 2.0 FR

お急ぎでなければ、もう少しいてください。

英語の訳

  • If you are not in a hurry, please stay a little longer.
出典: Tatoeba文番号 227298
TatoebaCC BY 2.0 FR

このチョークを持って、黒板に書きなさい。

英語の訳

  • Take this piece of chalk and write on the blackboard.
出典: Tatoeba文番号 223561
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことなら私のことばを信じてください。

英語の訳

  • Take my word for it.
出典: Tatoeba文番号 213179
TatoebaCC BY 2.0 FR

その景色の美しさは言葉では言い表せない。

英語の訳

  • Words cannot express the beauty of the scene.
出典: Tatoeba文番号 211307
TatoebaCC BY 2.0 FR

その砂漠で私たちはラクダを使わなかった。

英語の訳

  • In the desert we were independent of camels.
出典: Tatoeba文番号 210550
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川はテムズ川の約1倍半の長さである。

英語の訳

  • The river is about half as long again as the Thames.
出典: Tatoeba文番号 208507
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本はいちばん下の棚に置いてください。

英語の訳

  • Put the book on the bottom shelf.
出典: Tatoeba文番号 206687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本はいちばん上の棚に置いてください。

英語の訳

  • Put the book on the top shelf.
出典: Tatoeba文番号 206686
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。

英語の訳

  • The old man left a large fortune to his wife.
出典: Tatoeba文番号 206126
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ昨晩パーティーに来なかったのですか。

英語の訳

  • Why didn't you show up at the party last night?
出典: Tatoeba文番号 199182